这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 乔的封面@法律社&其他 (way)
- (2)宪法与与行政法学(博士生阅读书目) (林樾同学)
- THE LARGE LAW FIRM (Σyiersan)
- 得嘞 ([已注销])
- 法学史 (阿利昂的海豚)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有210人想读,手里有一本闲着?
订阅关于迷失的律师的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 talliscool 2019-03-18 16:38:34
法律职业走下神坛
0 有用 苜蓿 2016-04-30 06:06:57
作者首先描绘了一种颇具魅力的职业理想和律师形象,既有超然和冷静,又富于同理心和公益心,总之是具有作者称之为“审慎”的美德。然后他告诉我们,这一切都药丸,而且并没有什么好办法…旧秩序消逝,新秩序遥不可期,高贵的时代已死,法律人将永堕凡尘。翻译较差,有些地方给人感觉不只是文笔问题,而是译者就没看懂作者想表达的内容,只好随便把所有单词的意思堆到一起完事。
0 有用 tuding 2014-03-13 15:45:04
对本书翻译的评价优劣不一。我认为本文翻译基本上流畅,是一种中国读者已经逐渐熟悉了的翻译体。但是平均来看,中文句子太长,没有对英文长句进行拆分,使用了很多破折号,句式跟台湾的翻译很像。本书前半部分是对律师政治家理想的阐述。关于对各种法律问题的一般理解,后半部分更加有用处。
0 有用 Midori 2015-03-11 21:56:59
扎实的一本书
1 有用 囧小姐 2011-03-13 23:28:40
非常棒的一本书~推荐想对律师行业有更多思考的人来读
0 有用 黑糖生椰铂金咖 2023-11-29 18:17:08 广东
超级垃圾的翻译,跟我写论文有的一拼,大量无谓的句子和混乱的语序,作者逻辑和译者一样跳脱
0 有用 Nathaniel 2023-11-17 12:50:02 广东
翻译糟烂不堪,看似流畅实则生硬,大量保留英语语序的长难句、怪异的形容词,把人话变成鬼话。
0 有用 二帆☁️ 2021-08-06 22:24:04
大致浏览了一遍,书本身不错,翻译质量不佳。对lawyer-statesman被legal entrepreneurship文化替代的过程展开的文化与社会分析。
0 有用 talliscool 2019-03-18 16:38:34
法律职业走下神坛
0 有用 苜蓿 2016-04-30 06:06:57
作者首先描绘了一种颇具魅力的职业理想和律师形象,既有超然和冷静,又富于同理心和公益心,总之是具有作者称之为“审慎”的美德。然后他告诉我们,这一切都药丸,而且并没有什么好办法…旧秩序消逝,新秩序遥不可期,高贵的时代已死,法律人将永堕凡尘。翻译较差,有些地方给人感觉不只是文笔问题,而是译者就没看懂作者想表达的内容,只好随便把所有单词的意思堆到一起完事。