发行于1963年的专辑《自由不羁的鲍勃•迪伦》(The Freewheelin' Bob Dylan),则是迪伦一鸣惊人的成名作,也是他第一张真正意义上的原创专辑。其用迷人隐喻与强大的气势勾勒出20世纪60年代美国的社会图景,令迪伦被称为“时代的代言人”。专辑第一首歌正是迪伦日后最广为人知的作品《在风中飘荡》,被誉为20世纪60年代美国民权运动的圣歌。
I’m out here a thousand miles from my home
Walkin’ a road other men have gone down
I’m seein’ your world of people and things
Your paupers and peasant and princes and kings
(查看原文)
Let me drink from the waters where the mountain streams flood
Let the smell of wildflowers flow free through my blood
Let me sleep in your meadows with the green grassy leaves
Let me walk down the highway with my brother in peace
Let me die in my footsteps
Before I go down under the ground (查看原文)
鲍勃·迪伦在歌词中大量使用了a-前缀,最典型的比如标题: A Hard Rain's A-Gonna Fall 又如: I's a long time a-coming An' I'll be a long time gone 对于这种“古怪的”用法,我查了一下,一般是出于以下几种情况: 1. 古老的用法(如查尔斯·狄更斯那个时代,《雾都孤儿》...
(展开)
1 有用 Bienvenu 2017-07-01 11:12:36
作为重要文献的早期作品,谱上经典民谣曲调唱出来比这样硬生生读下去,感觉好多了。并没有Dylan自言的那种黑暗阴恶感,更多的是类似新闻报道的左翼评论以及浪子心的抒情。
19 有用 沈小山 2017-11-12 14:49:20
201736:包装挺有趣(噱头),像口袋本,其实就是歌词的翻译。但是翻译水平参差。比如把people翻译成老百姓我就很想笑……
0 有用 鸢都依然 2019-02-21 11:36:09
青葱迪伦,真是才华横溢……
1 有用 清雅戒奢 2020-03-30 13:48:36
“迪伦解放了我们的思想。迪伦含义深刻的歌词,朴素简洁、意气风发的音乐,迄今依然是摇滚艺人难以逾越的高峰。他用左手写着象征主义的诗歌,将时代的事件、场景、心态统统化作富于艺术魅力的隐喻;右手则写出动人心魄的音乐和歌曲,这为他的诗歌注入了更强大的灵魂、更高扬的力量、更激荡人心的激情。即便那些表面浅近的两性情话,在迪伦饱经沧桑的歌喉演绎下,往往也成了充满揭示性的时代的暗语。迪伦的歌曲具有一种随口而出、自... “迪伦解放了我们的思想。迪伦含义深刻的歌词,朴素简洁、意气风发的音乐,迄今依然是摇滚艺人难以逾越的高峰。他用左手写着象征主义的诗歌,将时代的事件、场景、心态统统化作富于艺术魅力的隐喻;右手则写出动人心魄的音乐和歌曲,这为他的诗歌注入了更强大的灵魂、更高扬的力量、更激荡人心的激情。即便那些表面浅近的两性情话,在迪伦饱经沧桑的歌喉演绎下,往往也成了充满揭示性的时代的暗语。迪伦的歌曲具有一种随口而出、自然粗朴,同时却又完美无比的特征,证明朴素的内心激情有时比精心的艺术修饰更重要。”——李皖《我的鲍勃·迪伦》 初次聆听迪伦时只觉得旋律动听,而编曲却简单淳朴。再听才感悟到里面蕴藏着的不凡之处,歌曲非常耐听,至纯至真,所谓大简至真矣。 详可见吾之书评。 (展开)
6 有用 [已注销] 2018-03-31 15:25:33
还是翻译问题、不要乱改语序