flyingsea对《不朽》的笔记(2)

flyingsea
flyingsea (天堂向右,我却向左)

读过 不朽

不朽
  • 书名: 不朽
  • 作者: [捷克] 米兰·昆德拉
  • 页数: 472
  • 出版社: 上海译文出版社
  • 出版年: 2015-1-1
  • 第一部 脸-4

    随着光阴的流逝,这对夫妻衰老了,母亲和她亲戚的关系越来越密切,特别是因为父亲永远把自己关在工作室里,母亲却发疯般地想跟人讲话,她一连几小时地和她的妹妹、她的兄弟、她的堂表姐妹或者她的侄女外甥女通电话,越来越关心他们的事情。现在她的母亲死了,阿涅丝看到她的一生好像是在兜圈子:在离开她原先的生活环境以后,她勇敢地闯入一个完全不同的世界,随后她又重新朝她的出发点走去。

    2023-08-04 23:12:02 回应
  • 第二部 不朽-4

    他拉大嗓门(为了让大家都听见)说:“这才是一个男子汉!”

    这恰好就是今天在法国被称之为“短句”的话。政治家讲起话来滔滔不绝,毫无顾忌地始终重复着同样的东西,因为他知道,无论如何,公众只会知道几句被新闻记者引用的话。为了便于他们工作,也为了可以稍许摆布他们一下,这些政治家在他们越来越雷同的讲话中,插进一两句他们从来没有讲过的句子。这些短句是多么出人意外,多么使人吃惊,以致一下子就变得家喻户晓了。政治艺术今天已经不再在于治理政治(政治根据它自身的阴暗而无法核实的逻辑自己治理自己),而在于想出一些短句,根据这些短句,不论是被选上的或是未被选上的政治家都将被大家看到和了解,并试图通过全体公民投票。歌德还不知道“短句”的基本概念,可是,因为我们已经知道,事物在实际上实现和命名以前,它们的本质已在那儿了。歌德懂得拿破仑刚才说出了一个绝妙的、对他们两人都有利可图的“短句”,他高兴地走到桌子前面。

    2023-08-06 04:41:21 回应