这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 复旦大学历史学系中国古代史方向老师著作 (马上到站)
- 晚清1891——1911 (上古的埙)
- 书之书 (安地)
- 翻译专业学生必读书目 (天线宝宝)
- 让阅读成为习惯(存档) (无心恋战)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于影响中国近代社会的一百种译作的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 小豹子 2023-07-09 15:15:52 河北
为何有的著作在外国大受欢迎,来到中国却水土不服,有的翻译者在引入外来著作时,是直接翻译原文,还是通过中间渠道如日本?翻译的过程中有无忠实译文是故意的,还是有意删改?造成了哪些影响?有的同一本书不同意者翻译的,结果却大为不同。有的翻译作品,即便是同一译者不同出版时间的版本,也有不同。有的最初是在期刊上连载,后来又出了全本翻译本。两者之间是否存在差异?沿着这些问题不断追问有无数的文章可做。
0 有用 東方树叶 2023-09-05 19:22:08 湖南
研究西学东渐的工具书
1 有用 北河沿井斯塔 2018-08-07 23:46:16
好多都是常识……不要当学术书看待就好
0 有用 树叶的叶 2011-01-08 07:40:44
The most feted of them was Sophia Perovskaya (1854-81) . While not everyone agreed with her methods, her idealism and the fact that she was executed in the flower of her youth were powerful attraction... The most feted of them was Sophia Perovskaya (1854-81) . While not everyone agreed with her methods, her idealism and the fact that she was executed in the flower of her youth were powerful attractions. (展开)
0 有用 catrina-箱推し 2010-04-17 20:10:50
科普读物了……
0 有用 東方树叶 2023-09-05 19:22:08 湖南
研究西学东渐的工具书
0 有用 小豹子 2023-07-09 15:15:52 河北
为何有的著作在外国大受欢迎,来到中国却水土不服,有的翻译者在引入外来著作时,是直接翻译原文,还是通过中间渠道如日本?翻译的过程中有无忠实译文是故意的,还是有意删改?造成了哪些影响?有的同一本书不同意者翻译的,结果却大为不同。有的翻译作品,即便是同一译者不同出版时间的版本,也有不同。有的最初是在期刊上连载,后来又出了全本翻译本。两者之间是否存在差异?沿着这些问题不断追问有无数的文章可做。
0 有用 力做POPfree女 2022-06-09 22:35:40
真心感谢费老师👨🏫作业的形式涨了好多知识
0 有用 北窗夜船 2020-07-17 13:58:24
研究生期间最喜欢的一位老师的期末作业
0 有用 凤梨酥 2019-06-06 14:34:56
翻译史