作者:
[意]欧金尼奥·加林
出版社: 商务印书馆
原作名: Medioevo e Rinascimento
译者: 李玉成
出版年: 2012-4
页数: 348
定价: 26.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787100085021
出版社: 商务印书馆
原作名: Medioevo e Rinascimento
译者: 李玉成
出版年: 2012-4
页数: 348
定价: 26.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787100085021
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 重返中世纪 (白露@思勉)
- 已有译制类社科正版实体书 (远古朋克巨象)
- 文艺复兴 (敶優君)
- 中西方大历史 (皇甫杰)
- 各种历史类 其一 (消逝风中的墓地)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有370人想读,手里有一本闲着?
订阅关于中世纪与文艺复兴的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 LTX 2016-01-08 11:58:53
第一,我相信作者一定是一位掌握了大量一手材料的学术权威,从书中也明显可以看出作者对材料的运用信手拈来,游刃有余,功力确实不俗。可惜的是,作者运用的材料实在太细碎,外行人很难看出什么门道来,毕竟演讲稿,可能是针对专家学者或者专业学生的吧,反正肯定不是针对大众的。全书改名为《文艺复兴冷门材料集合讲演》可能更合适吧,中世纪的内容严重不足。第二,翻译差得匪夷所思,句法完全照搬西方习惯,很多词语的意思根本就... 第一,我相信作者一定是一位掌握了大量一手材料的学术权威,从书中也明显可以看出作者对材料的运用信手拈来,游刃有余,功力确实不俗。可惜的是,作者运用的材料实在太细碎,外行人很难看出什么门道来,毕竟演讲稿,可能是针对专家学者或者专业学生的吧,反正肯定不是针对大众的。全书改名为《文艺复兴冷门材料集合讲演》可能更合适吧,中世纪的内容严重不足。第二,翻译差得匪夷所思,句法完全照搬西方习惯,很多词语的意思根本就是错的,前言不搭后语,不忍卒读。译者声称自己担任驻意大利使馆参赞多年我真是要呵呵,哪怕没受过学术训练,一点基本的翻译语法知识总是要有吧,机器翻出来的都不至于这么差,难道是出版社催稿太紧么?态度在哪里? (展开)
0 有用 blue blue lake 2013-07-17 23:39:59
开始看有点零零碎碎的感觉,慢慢看,慢慢吸收
0 有用 一颗大豆 2020-03-03 15:04:27
这书相当学术,适合专门研究中世纪和文艺复兴哲学思想史和意大利文艺复兴时期的文艺作品的人读。节选了很多当时的各大学者的文章,基本不适合普通读者,除非对这些文本异常熟悉。
0 有用 messiaaah 2017-10-21 11:58:52
不是,书是好书,这翻译怎么回事……每一页都有很多缺胳膊断腿的句子,翻来覆去怎么读都读不懂。我也算常看历史著作的人,怎么就这书从第一页就看不明白呢_(:з」∠)_
0 有用 Keto 2012-08-30 21:15:21
注释的字再大点就好了,看着眼睛太疼了。
0 有用 cherryblossom 2024-02-07 14:05:30 江苏
人的主体性是西方近现代绕不开的主题。
2 有用 懒风 2023-03-10 13:12:14 贵州
太可怕了,这什么翻译,我没见过。而且这本书的翻译是那种,在一小段流畅而优雅的文句之后,译者好像突然就被加林曲折的论述搞崩溃了,呓语般地翻了一堆让人搞不清方向的话。接着过了几页又能读了,还十分精彩,可你正准备大快朵颐,译者又给你塞屎。太可怕了。 作者提供了非常细腻而关键的思路和视角,却被翻译造成这样,天啊。
0 有用 仔吕栗栗 2022-04-11 10:52:18
囫囵翻完。有的篇章看得懂,有的看不懂,觉得讲得文不对题。不过我自己的知识储备也有限,对许多人名不了解,所以看起来困难。
0 有用 Imalion 2021-05-09 07:10:22
加林路线。梳理晚期中世纪的消解。但体例好像对我不太友好,因为其实是三种论述的集合。
0 有用 Camille 2020-05-28 22:23:15
因为个人粗劣的文学哲学素养我并没读懂这本书,而为数不多读懂的地方也不让我满意(悲)