出版社: 译林出版社
译者: 叶华年
出版年: 2003-8
页数: 566
定价: 25.00元
装帧: 精装
丛书: 译林世界文学名著·现当代系列
ISBN: 9787806575260
内容简介 · · · · · ·
《V.》描写的人物林林总总,形形色色,各自取不同的生存姿态,整部小说就像一个生活的万花筒。小说的每一章每一节都展示了纷繁多样的场景或事件,然而所有的场景和事件都遵循着熵这条主线变化和发展,这影射着社会的涣散和无序,人类的盲目和无奈。阅毕小说,掩卷沉思,读者会深刻地感受到小说表明人类的历史就是一部无可避免地走向热寂的历史。
品钦的这部小说在二十世纪六十年代的美国颇具代表性。当时美国的小说无论在内容或形式上都发生了巨变,产生了后现代主义的荒诞派。不少作家审视历史,觉得世界脱节出轨了,美国内外交困,问题成堆,在社会生活的各个层面上荒唐怪诞的现象比比皆是,人的自由意志已经丧失,人的个性和自我日渐消亡。这样的时代产生不了正剧,作家只能用一种近乎滑稽嘲弄的喜剧来表达人类生存状态的悲剧性的荒谬,这也就是黑色幽默。荒诞派作家往往反剧正写,一脸严肃地描写卑微琐屑的芸芸...
《V.》描写的人物林林总总,形形色色,各自取不同的生存姿态,整部小说就像一个生活的万花筒。小说的每一章每一节都展示了纷繁多样的场景或事件,然而所有的场景和事件都遵循着熵这条主线变化和发展,这影射着社会的涣散和无序,人类的盲目和无奈。阅毕小说,掩卷沉思,读者会深刻地感受到小说表明人类的历史就是一部无可避免地走向热寂的历史。
品钦的这部小说在二十世纪六十年代的美国颇具代表性。当时美国的小说无论在内容或形式上都发生了巨变,产生了后现代主义的荒诞派。不少作家审视历史,觉得世界脱节出轨了,美国内外交困,问题成堆,在社会生活的各个层面上荒唐怪诞的现象比比皆是,人的自由意志已经丧失,人的个性和自我日渐消亡。这样的时代产生不了正剧,作家只能用一种近乎滑稽嘲弄的喜剧来表达人类生存状态的悲剧性的荒谬,这也就是黑色幽默。荒诞派作家往往反剧正写,一脸严肃地描写卑微琐屑的芸芸众生。小说中这些人物企图在混乱不堪的世界中发现或建立秩序,在杂乱无章的生活中寻觅或想像出意义来,而读者在对他们无用的努力发笑的同时,又感同身受地体会到他们的困惑、沮丧、痛苦和空虚。
品钦在《V.》中刻画了人类社会中的熵增值现象,表明人生种种追求的平庸和虚幻,暗示世界在奔向热寂。但品钦并没有宣扬虚无主义和末日思想。他的目的显然在于将人类的病态与异化放大了展示给读者看,从而引起他们的惊怖和警醒,以求自救救人,匡时救世。对于中国读者而言,阅读这部小说除了能使我们对美国社会有所了解之外,当也能促使我们自思;而品钦的后现代主义的叙述技巧和黑色幽默的手法对我们也不无启迪,会使我们的阅读过程充满新奇和愉悦。
作者简介 · · · · · ·
托马斯·品钦是个颇具特色的作家。他从不抛头露面,却始终为文学界和公众所关注;他很少与人交往,似乎游离于社会之外,所写的作品却全是面向社会现实、关心人类状况的;尽管他对自己的作品是否得奖并不关心,但他的主要作品都获得了奖项或好评。
品钦对自己的身世和生平似乎讳莫如深,他不像其他作家一样在作品封套的内页上刊有肖像,他在大学的新生登记表上也无照片,学校所保存的他的成绩报告单竟然莫名其妙地不翼而飞,他在部队的服役记录也因位于圣路易斯的海军办公室的爆炸而被焚毁。于是人们对于品钦只有一个简要的了解。托马斯·品钦于1937年5月8日生于纽约州长岛,在美国海军服役过两年,1958年去康奈尔大学主修工程学,后转到英语专业,获学士学位。大学毕业后他在纽约市内的格林尼治村住了一年,后去华盛顿州西雅图的波音飞机公司内部报刊室负责技术性写作。毫无疑问,他在美国海军中的生活经历...
托马斯·品钦是个颇具特色的作家。他从不抛头露面,却始终为文学界和公众所关注;他很少与人交往,似乎游离于社会之外,所写的作品却全是面向社会现实、关心人类状况的;尽管他对自己的作品是否得奖并不关心,但他的主要作品都获得了奖项或好评。
品钦对自己的身世和生平似乎讳莫如深,他不像其他作家一样在作品封套的内页上刊有肖像,他在大学的新生登记表上也无照片,学校所保存的他的成绩报告单竟然莫名其妙地不翼而飞,他在部队的服役记录也因位于圣路易斯的海军办公室的爆炸而被焚毁。于是人们对于品钦只有一个简要的了解。托马斯·品钦于1937年5月8日生于纽约州长岛,在美国海军服役过两年,1958年去康奈尔大学主修工程学,后转到英语专业,获学士学位。大学毕业后他在纽约市内的格林尼治村住了一年,后去华盛顿州西雅图的波音飞机公司内部报刊室负责技术性写作。毫无疑问,他在美国海军中的生活经历、在大学中所学的工程学的有关知识、在格林尼治村的所见所闻和在波音公司工作中所获得的科技信息,都成为他创作的素材。之后他去墨西哥完成他的第一部长篇小说,于1963年发表了《V.》,从此走上了专业作家之路。
目录 · · · · · ·
第二章 全病帮
第三章 速变艺术家斯坦西尔饰演了八个人
第四章 埃斯特做了鼻子整形艺术
第五章 斯坦西尔险险乎与鳄鱼一起上西天
第六章 普鲁费恩回到了街面上
· · · · · · (更多)
第二章 全病帮
第三章 速变艺术家斯坦西尔饰演了八个人
第四章 埃斯特做了鼻子整形艺术
第五章 斯坦西尔险险乎与鳄鱼一起上西天
第六章 普鲁费恩回到了街面上
第七章 她悬挂在西面的墙上
第八章 蕾切尔取回了溜溜球,鲁尼唱了一支歌曲,斯坦西尔拜访了布拉迪·奇克立茨
第九章
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
你会觉得她对自己的眼睛做了一千件神秘的事。它们不必透过香烟的薄雾性感地、深不可测地看着你,它们自己就带有一层烟的薄雾。对她来说,纽约一定是一个烟雾之城,它的街道是地狱边缘的庭院,它里面的人如阴魂一般。烟雾似乎在她的声音里,也在她的行动中,这使得她更为具体实在,仿佛话语、瞥视和小小的调情只会受到挫折而如她长发里的烟雾一样平息下来;停留在那里一无所为,直到她偶尔无意识地晃了一下头把它们释放出来。(p.52) 戈多尔芬什么也不看。“我以为它是与驱使英国人跳着名叫库克式旅行的疯狂舞蹈在全世界转来转去的东西正好相反的东西。他们只要一个地方的皮毛,而探险家想要的是它的心脏。这有一点儿像恋爱。我从没有深入到那些荒野地方的心脏里去,拉夫。直至来到维苏。我在去年的南极探险中才见到她皮肤底下的东西。” “你见到什么?”曼蒂萨先生倾身向前问道。 “虚无,”戈多尔芬轻声地说,“我见到的是虚无。”(p.228) “为什么不?”斯坦西尔说,“他要是能给你很清楚的理由,这将表明他已经找到了她。为什么一个人在酒吧里挑选这一个姑娘而不是找另一个?如果一个人知道为什么,她将永远不会成为一个难题。战争为什么开始:如果人们知道为什么,就将会有永恒的和平。所以在这一搜寻中动机就成了被追捕的猎物的一部分。(p.443) “我是二十世纪。”她读道。“我是格拉泰姆和探戈舞曲;无衬线的字体,纯几何学。我是处女头发的鞭子,腐朽激情的精致灵巧的镣铐。我是欧洲每一个首都的每一个孤零零的火车站。我是街道,是平淡无奇的政府大楼;咖啡舞厅,发条机器人,爵士乐萨克斯管;旅游女子的装饰小假发,仙女的橡胶乳房,总是报错时间、用不同的乐音奏鸣的旅行钟。我是死去的棕榈树,黑人的无带轻软舞鞋,旅游节之后的干涸的喷泉。我是黑夜的一切配件。”(p.523) 那无生命的宇宙有一种我们能称之为逻辑的品质。然而逻辑毕竟是人的特性;所以即使是那样也是... (查看原文) —— 引自第52页 -
春天是一种使人腻烦的疲劳感,或者夏季像一个永不来临的傍晚。p 560 (查看原文) —— 引自第560页
> 全部原文摘录
丛书信息
V.的话题 · · · · · · ( 全部 条 )



V.的书评 · · · · · · ( 全部 13 条 )

还是谈谈递归的阅读体验吧
> 更多书评 13篇
-
你会觉得她对自己的眼睛做了一千件神秘的事。它们不必透过香烟的薄雾性感地、深不可测地看着你,它们自己就带有一层烟的薄雾。对她来说,纽约一定是一个烟雾之城,它的街道是地狱边缘的庭院,它里面的人如阴魂一般。烟雾似乎在她的声音里,也在她的行动中,这使得她更为具体实在,仿佛话语、瞥视和小小的调情只会受到挫折而如她长发里的烟雾一样平息下来;停留在那里一无所为,直到她偶尔无意识地晃了一下头把它们释放出来。(p...
2012-07-21 21:40:31 7人喜欢
你会觉得她对自己的眼睛做了一千件神秘的事。它们不必透过香烟的薄雾性感地、深不可测地看着你,它们自己就带有一层烟的薄雾。对她来说,纽约一定是一个烟雾之城,它的街道是地狱边缘的庭院,它里面的人如阴魂一般。烟雾似乎在她的声音里,也在她的行动中,这使得她更为具体实在,仿佛话语、瞥视和小小的调情只会受到挫折而如她长发里的烟雾一样平息下来;停留在那里一无所为,直到她偶尔无意识地晃了一下头把它们释放出来。(p.52) 戈多尔芬什么也不看。“我以为它是与驱使英国人跳着名叫库克式旅行的疯狂舞蹈在全世界转来转去的东西正好相反的东西。他们只要一个地方的皮毛,而探险家想要的是它的心脏。这有一点儿像恋爱。我从没有深入到那些荒野地方的心脏里去,拉夫。直至来到维苏。我在去年的南极探险中才见到她皮肤底下的东西。” “你见到什么?”曼蒂萨先生倾身向前问道。 “虚无,”戈多尔芬轻声地说,“我见到的是虚无。”(p.228) “为什么不?”斯坦西尔说,“他要是能给你很清楚的理由,这将表明他已经找到了她。为什么一个人在酒吧里挑选这一个姑娘而不是找另一个?如果一个人知道为什么,她将永远不会成为一个难题。战争为什么开始:如果人们知道为什么,就将会有永恒的和平。所以在这一搜寻中动机就成了被追捕的猎物的一部分。(p.443) “我是二十世纪。”她读道。“我是格拉泰姆和探戈舞曲;无衬线的字体,纯几何学。我是处女头发的鞭子,腐朽激情的精致灵巧的镣铐。我是欧洲每一个首都的每一个孤零零的火车站。我是街道,是平淡无奇的政府大楼;咖啡舞厅,发条机器人,爵士乐萨克斯管;旅游女子的装饰小假发,仙女的橡胶乳房,总是报错时间、用不同的乐音奏鸣的旅行钟。我是死去的棕榈树,黑人的无带轻软舞鞋,旅游节之后的干涸的喷泉。我是黑夜的一切配件。”(p.523) 那无生命的宇宙有一种我们能称之为逻辑的品质。然而逻辑毕竟是人的特性;所以即使是那样也是名词使用不当。真实的情况是互相矛盾的目的。我们已用“职业”和“行业”把它们崇高化了。记住这一点是个冷冷的安慰。(p.556) 引自第52页 回应 2012-07-21 21:40:31 -
李可笑 (泛彼柏舟,亦泛其流)
蕾切尔看着镜子,所以既能看到朝着房间的钟面,也能看到映在镜子里的另一个钟面;这里就有时间和反时间,它们彼此共存,而又完全抵销。世界上是否散布着许多这一类的参照点,它们或许只存在于像这个收容有所残缺、心怀不满的暂时人口的房间这类节点上?真实时间加上虚拟或镜子时间是否等于零,从而服务于某些人一知半解的道德目的?或者只有镜子里的世界才有重要意义;只有某种担保——鼻梁里的内弓骨或下巴上多余的软骨意味着...2013-11-24 23:32:55 2人喜欢
蕾切尔看着镜子,所以既能看到朝着房间的钟面,也能看到映在镜子里的另一个钟面;这里就有时间和反时间,它们彼此共存,而又完全抵销。世界上是否散布着许多这一类的参照点,它们或许只存在于像这个收容有所残缺、心怀不满的暂时人口的房间这类节点上?真实时间加上虚拟或镜子时间是否等于零,从而服务于某些人一知半解的道德目的?或者只有镜子里的世界才有重要意义;只有某种担保——鼻梁里的内弓骨或下巴上多余的软骨意味着厄运的逆转,从而改变了的世界从此将按照镜子时间运行——才有价值;在镜子之光照耀下工作和恋爱,仅仅是在死亡使心脏的滴答跳动(节拍器得乐曲)像光停止波动一样静静地停顿下来之前如小顽童一般在这世纪自己的枝形吊灯下舞蹈…… 引自第45页 回应 2013-11-24 23:32:55
-
他和蕾切尔都被生菜叶所覆盖,互相警惕地对视。“多么浪漫,”她说,“就我所知,你可能是我梦想中的那个男人。把你脸上的那片生菜叶拿掉,这样我能看个清楚。”就像是脱帽致意——记起了他的地位——他移开了那片叶子。 “不对,”她说,“你不是他。” “也许,”普鲁费恩说,“下一次我们可以用一片无花果叶子来试试。” “哈哈。”她说,轰地一声开着车走了。 哦多么残酷。
2013-08-31 20:55:13 1人喜欢
-
李可笑 (泛彼柏舟,亦泛其流)
蕾切尔看着镜子,所以既能看到朝着房间的钟面,也能看到映在镜子里的另一个钟面;这里就有时间和反时间,它们彼此共存,而又完全抵销。世界上是否散布着许多这一类的参照点,它们或许只存在于像这个收容有所残缺、心怀不满的暂时人口的房间这类节点上?真实时间加上虚拟或镜子时间是否等于零,从而服务于某些人一知半解的道德目的?或者只有镜子里的世界才有重要意义;只有某种担保——鼻梁里的内弓骨或下巴上多余的软骨意味着...2013-11-24 23:32:55 2人喜欢
蕾切尔看着镜子,所以既能看到朝着房间的钟面,也能看到映在镜子里的另一个钟面;这里就有时间和反时间,它们彼此共存,而又完全抵销。世界上是否散布着许多这一类的参照点,它们或许只存在于像这个收容有所残缺、心怀不满的暂时人口的房间这类节点上?真实时间加上虚拟或镜子时间是否等于零,从而服务于某些人一知半解的道德目的?或者只有镜子里的世界才有重要意义;只有某种担保——鼻梁里的内弓骨或下巴上多余的软骨意味着厄运的逆转,从而改变了的世界从此将按照镜子时间运行——才有价值;在镜子之光照耀下工作和恋爱,仅仅是在死亡使心脏的滴答跳动(节拍器得乐曲)像光停止波动一样静静地停顿下来之前如小顽童一般在这世纪自己的枝形吊灯下舞蹈…… 引自第45页 回应 2013-11-24 23:32:55 -
你会觉得她对自己的眼睛做了一千件神秘的事。它们不必透过香烟的薄雾性感地、深不可测地看着你,它们自己就带有一层烟的薄雾。对她来说,纽约一定是一个烟雾之城,它的街道是地狱边缘的庭院,它里面的人如阴魂一般。烟雾似乎在她的声音里,也在她的行动中,这使得她更为具体实在,仿佛话语、瞥视和小小的调情只会受到挫折而如她长发里的烟雾一样平息下来;停留在那里一无所为,直到她偶尔无意识地晃了一下头把它们释放出来。(p...
2012-07-21 21:40:31 7人喜欢
你会觉得她对自己的眼睛做了一千件神秘的事。它们不必透过香烟的薄雾性感地、深不可测地看着你,它们自己就带有一层烟的薄雾。对她来说,纽约一定是一个烟雾之城,它的街道是地狱边缘的庭院,它里面的人如阴魂一般。烟雾似乎在她的声音里,也在她的行动中,这使得她更为具体实在,仿佛话语、瞥视和小小的调情只会受到挫折而如她长发里的烟雾一样平息下来;停留在那里一无所为,直到她偶尔无意识地晃了一下头把它们释放出来。(p.52) 戈多尔芬什么也不看。“我以为它是与驱使英国人跳着名叫库克式旅行的疯狂舞蹈在全世界转来转去的东西正好相反的东西。他们只要一个地方的皮毛,而探险家想要的是它的心脏。这有一点儿像恋爱。我从没有深入到那些荒野地方的心脏里去,拉夫。直至来到维苏。我在去年的南极探险中才见到她皮肤底下的东西。” “你见到什么?”曼蒂萨先生倾身向前问道。 “虚无,”戈多尔芬轻声地说,“我见到的是虚无。”(p.228) “为什么不?”斯坦西尔说,“他要是能给你很清楚的理由,这将表明他已经找到了她。为什么一个人在酒吧里挑选这一个姑娘而不是找另一个?如果一个人知道为什么,她将永远不会成为一个难题。战争为什么开始:如果人们知道为什么,就将会有永恒的和平。所以在这一搜寻中动机就成了被追捕的猎物的一部分。(p.443) “我是二十世纪。”她读道。“我是格拉泰姆和探戈舞曲;无衬线的字体,纯几何学。我是处女头发的鞭子,腐朽激情的精致灵巧的镣铐。我是欧洲每一个首都的每一个孤零零的火车站。我是街道,是平淡无奇的政府大楼;咖啡舞厅,发条机器人,爵士乐萨克斯管;旅游女子的装饰小假发,仙女的橡胶乳房,总是报错时间、用不同的乐音奏鸣的旅行钟。我是死去的棕榈树,黑人的无带轻软舞鞋,旅游节之后的干涸的喷泉。我是黑夜的一切配件。”(p.523) 那无生命的宇宙有一种我们能称之为逻辑的品质。然而逻辑毕竟是人的特性;所以即使是那样也是名词使用不当。真实的情况是互相矛盾的目的。我们已用“职业”和“行业”把它们崇高化了。记住这一点是个冷冷的安慰。(p.556) 引自第52页 回应 2012-07-21 21:40:31
-
-
要是我说出真理, 你不会相信我。 要是我说:没有自称为同伴的家伙 从空中投下死亡,没有蓄意的标定目标的轰炸 把我们驱入地下,你将会大笑, 似乎我把我的悲剧面具的一个蜡嘴 捏掐成一个微笑—— 对你的微笑;对于我那悬链线背后的 真相:超越函数的轨道: y=a/2(ee+ex)。
2021-07-11 13:02:03
-
伏天已经过去,马伊斯特罗尔风已不再吹来。很快叫做格雷盖尔的其他风将带来平和的雨水以隆重庆祝我们的红小麦的播种。 我自己:如果我不是风——我的名字意为穿过角豆树林作响的奇异的轻风一一又是什么?我在时间上处于这两种风之间,我的意志不过是一股气流。但是德努比耶特纳的聪明的冷朝热讽的争论也是风。他关于婚烟的观点——甚至关于马拉特的婚烟一一在我可怜的扑扇着的耳边吹过而未被注意。 为了埃琳娜一一今夜!啊,埃...
2021-07-08 12:26:59
伏天已经过去,马伊斯特罗尔风已不再吹来。很快叫做格雷盖尔的其他风将带来平和的雨水以隆重庆祝我们的红小麦的播种。 我自己:如果我不是风——我的名字意为穿过角豆树林作响的奇异的轻风一一又是什么?我在时间上处于这两种风之间,我的意志不过是一股气流。但是德努比耶特纳的聪明的冷朝热讽的争论也是风。他关于婚烟的观点——甚至关于马拉特的婚烟一一在我可怜的扑扇着的耳边吹过而未被注意。 为了埃琳娜一一今夜!啊,埃琳娜・萨姆克西:你娇小似头母羊,你的奶和你爱的叫唤芬芳甜蜜。你漆黑的眼睛如同我们在儿时的夏天常常凝视的戈代克斯上方星星间的夜空。今夜我将前往你在维托里奥萨的小含,在你的黑眼面前打开这节小小的心之豆英,把我这十九年来当做圣餐一样珍藏的“圣约翰的面包”奉献与你,心心相印。 引自 第九章 回应 2021-07-08 12:26:59 -
噢,你知道,上帝在此,每年春天在绯红色的冠状岩黄芪图案的地毯里,在血橙色的果树林里,在这个亲爱的岛上的圣约翰的面包、即我的角豆树的甜甜的豆荚里他的手指在沟壑里耙田,他的呼吸把雨云从我们头顶上方吹开,他的声音曾经指引遇难的圣保罗号船来为我们的马耳他祝福。
2021-07-08 08:38:40
论坛 · · · · · ·
求解斯坦西尔的线索顺序! | 来自Costello | 2017-12-17 22:24:13 | |
无 | 来自姓颜色的大学生 | 1 回应 | 2012-09-21 12:58:04 |
我操,不能说看懂了全部 | 来自原醉 | 5 回应 | 2010-11-10 19:30:24 |
say | 来自V.X.I.V | 2010-05-09 14:34:47 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
译林出版社 (2008)8.3分 178人读过
-
Harper Perennial Modern Classics (2005)9.3分 22人读过
-
聯合文學出版社有限公司 (2010)暂无评分 4人读过
-
Seuil (2000)暂无评分 2人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 哈罗德.布鲁姆:《西方正典》附录——经典书目 (混乱时代:预言经典)【下】 (迎风追)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 哲学 (Drift)
- 译林世界文学名著·现当代系列 ([已注销])
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
谁读这本书?
二手市场
订阅关于V.的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 mikaholic 2009-01-20 05:22:52
25蚊才是正確的價格!! 難道譯林賣給了鳳凰就牛b了 就可以把差不多厚度的萬有引力之虹賣到88..
1 有用 殊不方 2010-07-01 16:30:57
没对英文,凭空觉得,翻译得很好
0 有用 cell 2008-10-25 20:11:34
傻乎乎的。
0 有用 kosomaku 2008-06-23 03:14:29
品钦真的非常酷~读这本书是一个漫长的过程。
9 有用 潜潜 2010-01-29 16:02:46
让我寻回了失去已久的小说阅读的至乐,品钦你果然没有让我失望...
0 有用 裏貴族 2022-05-13 21:01:34
品钦哥哥,你带我走吧.jpg
0 有用 minami 2022-04-05 13:06:10
对着原版看的,不知道为什么有些地方会漏掉句子,偶有定语很多的复杂句子翻译的有些难读的情况,不过总体很好,尤其适合只读原版看不懂时对照着读。
0 有用 Magnolia.🌺 2022-04-04 14:46:25
神神神神神神神神神神神神神
0 有用 柏林向导 2021-12-22 00:37:10
@2019-10-03 20:53:46 @2021-07-10 23:34:09
0 有用 怪化喵 2021-11-30 11:27:55
ABC读书flag第二十二本|无敌烧脑的故事脉络和遣词造句,相当于把“我和我的朋友去酒吧喝酒”描述成“我(去酒吧路上看到事物的前世今生)和我的朋友(以前干了啥以后又干啥)去酒吧(每个酒客的背调要得)喝酒”,然后喝了一口就当场去世…太虚无了。需要小本本才能够理得清的人物关系和事件发展,像下水道猎杀鳄鱼、给老鼠布道、肚脐眼的螺丝这一类剧情还挺有趣。