在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 我的民国文艺Ⅲ (羊的门)
- 书虫私人藏书之董桥刘绍铭篇 (bookbug)
- 藏书 (书虫)
- 2015.2.4大宇书社 (K)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于情到浓时的评论:
feed: rss 2.0
订阅关于情到浓时的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 俄狄浦斯 2010-01-06 14:48:39
夏志清教授不是“洋人”,但他英文系出身,训练和价值观自会受到西方文学的熏陶。张爱玲也是英文系出身,文学的感性与趣味自成天地。她作品之为见解不入流俗的夏志清赏识,因此不是偶然的事——刘绍铭:《翻译文学的发明功用》 此言值得每个治中国文学的学者思考。诸多“边缘”作家进入中心的情况与西方批评规则的“入华”有莫大的关系,如何寻找一个中国视角来评析中国文学是建立“中国”文学史的关键。
0 有用 俄狄浦斯 2010-01-06 14:48:39
夏志清教授不是“洋人”,但他英文系出身,训练和价值观自会受到西方文学的熏陶。张爱玲也是英文系出身,文学的感性与趣味自成天地。她作品之为见解不入流俗的夏志清赏识,因此不是偶然的事——刘绍铭:《翻译文学的发明功用》 此言值得每个治中国文学的学者思考。诸多“边缘”作家进入中心的情况与西方批评规则的“入华”有莫大的关系,如何寻找一个中国视角来评析中国文学是建立“中国”文学史的关键。