In 1949 four Chinese women, new immigrants to San Francisco, begin meeting to eat dim-sum, play mahjong, and talk. With shared unspeakable loss and hope, they call themselves the Joy Luck Club. Rather than stay in the shadow of tragedy, they choose to gathe...
(展开)
Ms. Talbot 要求这个学期一定要读一本书 瞬间长长的book list 已经在手。有Ellie wiesel的night,有Lisa See的snow flower and secret fan, the kite runner, three cups of tea, Tuesday with morrie, sunflower, growing up ......本本都是经典。我甚至都没有发现the joy luc...
(展开)
上学期写的书评,又要写论文了,想起了放在这U____U Amy Tan, who wrote The Joy Luck Club in 1989, is the second generation of those who immigrant to America from China. As a Chinese-American, her works explore mother-daughter relationships and the Chinese-Ame...
(展开)
0 有用 方姝葭。 2011-06-04 09:59:31
思路很中国,英文原版读起来很轻松
3 有用 花皮瓜 2013-08-09 01:36:15
在英语里读一个个被转述加工过的旧中国故事,像隔着两层面纱辨认年纪大的亲戚。故事各自松散独立,但因为都是中国,就串起来自然了。这些似是而非的拼音,对美国人是神秘和异域风情,总之不能完感受美国视角。
2 有用 小鹿想念书 2012-11-18 10:18:41
几个月来没有钉子般坐在椅子上,被小说牢牢钉住五小时。是性别秘史,也是blending秘史。会有孩子在american circumstance下依旧有Chinese character吗?有时候觉得完全的理解几乎是渺茫的,然而依旧有爱与想象力可以补偿这些缺失遗憾。
1 有用 桃酱酱酱酱 2021-12-05 15:58:16
遗憾在于对于母亲的描写,母亲的经历更多像是为了满足美国读者的猎奇心理。包括中式英语的使用,对落后社会的描写,模糊的中国男性面孔都展现出了作家自身的局限性。她的中国背景并没有帮助她,因为她始终站在美国人的角度来写中国,对母亲故事的叙述充斥着西方对中国的刻板印象。有了细节,缺了对于中国文化的真正理解和诚意,甚至还有一丝傲慢。
0 有用 潋 | Béatrice 2011-03-02 02:14:39
APA经典题材