Psychology and Life的书评 (350)
要想不痛苦,唯有带着痛苦生活。
“别傻了,放下吧。”或者“别想了,看开点。”伤心欲绝的时候身边的朋友对你说的最多的话恐怕就是这两句。可是效果往往没那么好。有些人继续找人倾诉,依旧会想不开;而有些人非常想要放下,结果却越发放不下。 相似的问题还有很多,会议发言时我们越在内心鼓励自己自信轻松...
(展开)
《心理学与生活》个人笔记(超长预警)
这篇书评可能有关键情节透露
本书看于我大三期间,牺牲了连续几个月中午休息的时间。笔记并非全书,但对于想看全书却又没有时间的同学(看完全书真的需要挺多时间的),可以从笔记中略窥内容。笔记原文放在我的博客里:www.yuque.com/oldog ,部分内容由于豆瓣不兼容就没有弄过来。之所以决定把笔记分享出... (展开)关于本我、超我与自我的一些感想
这篇书评可能有关键情节透露
本我 可以看做是原始驱动力的储存处。它非理性地运作着,它跟随冲动运动并追求即时的满足感,而不考虑所渴望的行为是否现实可行、被社会认可。本我被快乐原则所支配,无节制的寻找快乐,这种快乐特别指、生理和情感快乐。 超我 是一个人的价值观的储存处,包括从社... (展开)做完《心理学与生活》的全部习题,我们总结出十大认知
这篇书评可能有关键情节透露
在《心理学与生活》读完的那一天,我请参加读书的同学,写了一个感悟《 一个月,我竟然读完了那么厚的<心理学与生活> 》。从反馈上看,大家意气风发,充满成就感。但是我知道这些成就感很大一部分,只是把这件事情完成了而已。但是具体效果怎样,还是有待检验。 于是在接... (展开)不辱使命?王垒《心理学与生活》第19版翻译错误集锦
王垒说,翻译此书在于使命感。好,看看完成质量。 ============= P10,标题“心理学的观点”, Perspectives on Psychology 点评:“观点”一词在中文中的意思太多,而且相当泛化;个人认为,这里Perspectives翻译为“学派”、“流派”更好一些。 P10,倒数第2段,最后一句 阅...
(展开)
最后一节心导课,我迟到了
他走在结冰的路上 衣袋里钥匙叮当作响 无意中,他的雨伞 挂到了树枝 有一秒钟,它牵扯着他的空与冷 晃了一晃,他停住了 不见星星的天空下 他不断地重新界定 那像是他漫长的过去 却抵不过短暂的历史 ——雾早就散了 他在南操上奔跑 歌唱着的鸟儿正落在木芙蓉上 杏仁核无需活跃 ...
(展开)
用过的教材里,最好的~
大一时,专业课的第一本教材。是16版。 当时捧在手里厚厚的一本,觉得很是满足,像是打开了扇门。 很奇怪的,因为老师的缘故,课并没有好好上。但是这本书,却是所有教材里面看得最多,也最喜欢的。光是用荧光笔划记的痕迹就有深深浅浅,不同颜色的很多。 内容很全,也很通俗...
(展开)
第16版中文和第19版英文对比(北师大考研765)
这篇书评可能有关键情节透露
这本书的第16版是北师大心理学考研765指定教材。但因为是多年前公布的考研书单,此后多年北师大也没有再公布新书单,所以我选择了国内能买到的最新版,即英文19版,配合中文16版阅读。 中文16版由北大多位教授团队配合翻译,部分章节翻译不佳。另外因为不同语言界定下的概念无... (展开)第6章翻译相当糟糕(目前只看到第6章)
第6章由包燕(副教授)翻译,不知道是用怎样的高速度翻译的,同一段同一个术语,反复出现不同的翻译,而且很多句子是直译根本读不通,举例: Reinforcement contingency 一会儿又是『强化相倚』,一会儿又是『强化耦合』,反复来回出现 Positive/Negative 一会儿又是『正/负...
(展开)
谁知道这个封面是神马意思?
谁知道这个封面是神马意思?烦请告知! 名画吗?话说第十三版的封面也很奇怪! (“抱歉,你的评论太短了。”尼玛,我就这一个问题啊!你让我说几遍!你让我说几遍!你让我说几遍!你让我说几遍!你让我说几遍!)
(展开)
第一章及写给学生的读书笔记
首先,我很欢迎大家来建议评论,来完善自己的不足 然后,我会坚持写下去,大概两天一章。最后,我觉得读一下别人的读书笔记可能更有助于自己理解。 学习手段 1复习每章概要,让你简单的认识这一章的内容。 2重点重述,让你知道什么是学习的重点。 3浏览该...
(展开)