出版社: 中国青年出版社
译者: 朱生豪 / 朱尚刚 审订
出版年: 2014-8-1
页数: 150
定价: 19.80元
装帧: 平装
丛书: 新青年文库·莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集
ISBN: 9787515314846
内容简介 · · · · · ·
经朱生豪后人审订的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本。
贪婪好色的没落骑士福斯泰夫,贫困潦倒。为了骗钱,他决定勾搭当地最有钱的两家太太:傅德太太和裴琪太太。他给两人写情书,希望通过和她们谈恋爱而接管两家的钱财。两人收到情书后都很气愤,就商量整整他。傅德太太请桂嫂给福斯泰夫传话,假意请他来家相会。福斯泰夫刚来,裴琪太太就跑来说傅德带着大群人来抓通奸的,结果福斯泰夫仓皇躲在篓子里被人扔到了河里。可是贪婪的欲望驱使着他……
系成熟的“莎士比亚式”浪漫喜剧,也是唯一一部以英国现实为背景反映市民生活的剧本。
它是一部轻松的道德剧,全剧充满着浓郁的生活气息。恩格斯曾指出:“单是《温莎的风流娘儿们》的第一幕就比全部德国文学包含着更多的生活气息。”19世纪,著名作曲家奥托•尼古拉把它谱成歌剧,成为最受人欢迎、最经常演奏的歌剧之一。
温莎的风流娘儿们的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
著者:莎士比亚
W. William Shakespeare(1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。本•琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的作品全方位展示了当时广阔的社会场景,具有浓郁的人文主义色彩。
译者:朱生豪
(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看做“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。
目录 · · · · · ·
《莎剧解读》序(节选)(张可、王元化) /Ⅻ
莎氏剧集单行本序( 宋清如) /ⅩⅤ
剧中人物 / 1
第一幕 / 3
第一场 温莎;裴琪家门前 /4
第二场 同前 /17
第三场 嘉德饭店的一室 /18
第四场 凯易斯医生家中一室 /23
第二幕 /31
第一场 裴琪家门前 /32
第二场 嘉德饭店中之一室 /42
第三场 温莎附近的野地 /55
第三幕 /59
第一场 弗劳莫附近的野地 /60
第二场 温莎街道 /66
第三场 傅德家中一室 /71
第四场 裴琪家中一室 /83
第五场 嘉德饭店中的一室 /89
第四幕 /96
第一场 街道 /97
第二场 傅德家中一室 /98
第三场 嘉德饭店中的一室 /109
第四场 傅德家中一室 /110
第五场 嘉德饭店中的一室 /114
第六场 嘉德饭店中的另一室 /120
第五幕 /123
第一场 嘉德饭店中的一室 /124
第二场 温莎公园 /126
第三场 温莎街道 /127
第四场 温莎公园 /129
第五场 公园中的另一部分 /130
附录 /143
关于“原译本”的说明(朱尚刚) /144
译者自序(朱生豪) /147
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · ·
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"温莎的风流娘儿们"的人也喜欢 · · · · · ·
温莎的风流娘儿们的书评 · · · · · · ( 全部 17 条 )
温莎的娘们儿虽然风流,但并不轻狂
我可以骚,你不可以扰
这篇书评可能有关键情节透露
“我可以骚,你不可以扰”是前两年兴起的一句网络语,用于女性对油腻男性无下限骚扰的斥责。这句话回击得简短有力,但从逻辑上推敲感觉有点简单粗暴,有值得商榷的地方。首先“骚”和“扰”该怎么界定,再者不合时宜的“骚”是不是也算一种“扰”,“我”和“你”的二元对立是... (展开)福斯塔夫:自由、幽默、恰得其分
莎士比亚喜剧创作成熟期的佳作:《温莎的风流娘儿们》
温莎的风流夫人,就要捉弄胆敢肖想她们的汉子
这篇书评可能有关键情节透露
1.剧情。 ①在温莎,福斯塔夫爵士为了钱要勾引当地两个绅士的妻子,分别是福德大娘和培琪大娘。于是她俩联合起来,打算戏弄福斯塔夫。而福斯塔夫的仆人告诉了福德和培琪。培琪很信赖自己的妻子,福德却怀疑妻子。 于是福德给了福斯塔夫一笔钱,装作别人,让他勾引自己的妻子。... (展开)> 更多书评 17篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
上海译文出版社 (2016)7.9分 212人读过
-
中国国际广播出版社 (2001)8.3分 2225人读过
-
人民文学出版社 (1978)8.2分 571人读过
-
世界图书出版公司 (2009)7.9分 32人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集 (豆友52745588)
- 莎士比亚40部全 (mibo lost)
- 莎剧 (Monde.)
- 想读的书-纸书 (悠叶)
- 2016年读过的书记录 (愚蠢的蓝星人)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有11人想读,手里有一本闲着?
订阅关于温莎的风流娘儿们的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 Douit 2020-04-29 16:58:58
译者译名如雷贯耳
0 有用 愚蠢的蓝星人 2016-03-30 17:16:28
风流娘儿们多机智,男人多色又昏目,好玩的剧。
0 有用 Tiffany Tsang 2015-05-28 20:04:55
欢乐逗趣的故事
0 有用 浮生若欢 2022-12-05 23:49:33 辽宁
轻松有趣的喜剧,抛不开的道德,“风流娘们儿并不轻狂”。培琪小姐的自由恋爱以轻松的形式展现,还是超前的。印象深刻的是培琪大娘的一句话,我们虽然愿意把那些三从四德的道德一脚踢得远远的,为了寻欢作乐,甘心死后下地狱…莎翁是有自己的爱情道德的,但忠贞似乎不可少。
0 有用 橄榄树 2023-06-09 17:45:29 河北
时代的印痕,七巧板一样接合巧妙的喜剧,“强力的爱啊!它会使畜生变成人类,也会使人类变成畜生。”
0 有用 秋心 2023-12-18 22:06:23 上海
前几幕都没看出安·培琪喜欢范顿,结果他俩就突然结婚了。 结局稍显仓促,培琪夫妇对女儿跟范顿成婚的反应太平淡了,接受得也太快了。 merry wives竟然译成“风流娘儿们”,实在令人费解。 (2023.12)
0 有用 白色的虹 2023-06-14 23:13:38 江苏
皆大欢喜~😆
0 有用 橄榄树 2023-06-09 17:45:29 河北
时代的印痕,七巧板一样接合巧妙的喜剧,“强力的爱啊!它会使畜生变成人类,也会使人类变成畜生。”
0 有用 homocysteine85 2023-02-22 12:33:44 浙江
二号线武林门站。有点意思。一开始人物关系弄不清楚,台词前面的人称还略写。想买全集了!
0 有用 浮生若欢 2022-12-05 23:49:33 辽宁
轻松有趣的喜剧,抛不开的道德,“风流娘们儿并不轻狂”。培琪小姐的自由恋爱以轻松的形式展现,还是超前的。印象深刻的是培琪大娘的一句话,我们虽然愿意把那些三从四德的道德一脚踢得远远的,为了寻欢作乐,甘心死后下地狱…莎翁是有自己的爱情道德的,但忠贞似乎不可少。