计量经济学导论(第三版)的书评 (10)
![](https://img9.doubanio.com/icon/u189147565-6.jpg)
沈根祥、孙燕《计量经济学》翻译错误举例
第13章:试验和准试验 ========== 这一章的阅读开了个头,感觉沈根祥和孙燕在翻译此书时,对试验不太了解,所以一些术语的翻译,不地道,不专业。比如: (1)subject(接受试验者、试验对象),翻译成了【主体】,通篇如此。 (2) attrition(人员流失),翻译成了【损耗】。...
(展开)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u46627103-7.jpg)
我的特点是:不适合自学
细读过本书第二版和第三版,这本书最大的一个特点是:不适合自学。 作者是计量领域的大牛,毫无疑问,上来略过很多过时的东西,直接把最有用的东西告诉读者(如不讲经典假设下OLS估计量的t统计量,直接讲异方差稳健的t统计量)。所以,作为初学者学这本教材,如果没有人的指导...
(展开)
![](https://img9.doubanio.com/icon/u189147565-6.jpg)
沈根祥、孙燕《计量经济学》翻译错误拾遗
沈根祥、孙燕的译文过于机械,对着英文句子强行且固执地撸,导致读起来很费劲。很多地方如果不借助原文,是搞不懂的。 而且,二人在翻译时,时不时地出现一些低级错误。举一些例子。 沈根祥、孙燕,《计量经济学》第三版,P251,第二段,第四行 虽然现在可以购买一些包括基金历...
(展开)
![](https://img9.doubanio.com/icon/u76871144-5.jpg)
可以有所收获的一部教材
目前只用过这本书,不好与别的教材比较,只能谈谈学习过后的感受。 总体来说不错,有点是案例选择合理,契合了每个阶段的学习内容,课后练习中的实证练习也反映出了这本教材注重应用的特点。 缺点也很明显,跟国内教材有些类似的是,本书对理论的阐述还是较为模...
(展开)
![](https://img9.doubanio.com/icon/u2681118-15.jpg)
翻译真是比原文难懂多了
译者特别喜欢直译,对英语从句从不处理,译文的句子又长又臭。 这种翻译水平,还是别来骗大伙的钱了。 举个例子吧,让大伙开动一下脑筋,杀杀脑细胞。 P430 通货膨胀中包含随机性趋势的原假设对其平稳的备择假设可用检验单位自回归根的ADF检验来进行。 The null hypothesis th...
(展开)