…my burning cheek pressed against the impeccable linen of the pillow and the pounding of my heart mimicking that of the great pistons ceaselessly thrusting the train that bore me through the night, away from Paris, away from girlhood… (查看原文)
My satin nightdress had just been shaken from its wrappings; it had slipped over my young girl's pointed breasts and shoulders, supple as a garment of heavy water, and now teasingly caressed me, egregious, insinuating, nudging between my thighs as I shifted restlessly in my narrow berth. (查看原文)
用来做高英课book report未遂,只好单单做20世纪英国文学的term paper。昨晚从8点写到凌晨3点。。。加上格式修改。。。大工程啊。。。 Topic: Angela Carter: “The Company of Wolves” How do you interpret Angela Carter’s re-writing of the traditional fairy-tale? a...
(展开)
碰巧在之前的评论发现lulu师姐的论文...可惜出发点不大一样,没有太多的借鉴。但想想把自己的论文粘在这里,或许某一天被同被奶奶折磨的文学师妹会google到这里,对她们有点帮助。 写文学论文的孩子伤不起...珍惜努力吖 Professor Wang Hong 20th Century British Literatu...
(展开)
1 有用 thea 2017-03-16 02:29:34
写猫的一篇穿靴猫还比级有趣,otherwise, not my tea at all
6 有用 脆许饼 2018-11-08 23:27:06
最近一直在读卡特的长篇,因为要推荐给朋友看,又草草翻了遍《染血之室》。奇诡 色调丰富,浓浓的哥特与高蹈风。卡特的作品一度被看作是写给女性看的情色文学,尤其是其在美国发行的版本。正如包慧怡在《缮写室》里说的,‘‘童话、民间故事和色情读物共享同一片土壤,最公众又最私密,最普遍又最个人,最容易消费也最易遭误读。’’不仅是写作形式,其中镜子的意象也值得玩味,从十二个新娘被刺入,到狼女确认自我,它所带的自我... 最近一直在读卡特的长篇,因为要推荐给朋友看,又草草翻了遍《染血之室》。奇诡 色调丰富,浓浓的哥特与高蹈风。卡特的作品一度被看作是写给女性看的情色文学,尤其是其在美国发行的版本。正如包慧怡在《缮写室》里说的,‘‘童话、民间故事和色情读物共享同一片土壤,最公众又最私密,最普遍又最个人,最容易消费也最易遭误读。’’不仅是写作形式,其中镜子的意象也值得玩味,从十二个新娘被刺入,到狼女确认自我,它所带的自我身份重构意义不言而喻。 (展开)
9 有用 希尔 2015-12-16 11:24:45
都是改写童话,大多算篡改,少数自编。起初是看有名的蓝胡子改写去的,那篇很差。行文华丽,有些点子很神经(讲不上有意思)。文笔和所谓进步意义,不会超过港台通俗女作家的水准,有评论家捧着真好啊。
16 有用 fernweh 2014-09-27 10:31:01
焚舟纪大全集里最好的一册
32 有用 哑谜 2015-09-28 14:15:58
适合给高二女生练文笔和想象力。3.5星。