出版社: 四川文艺出版社
副标题: 塞尔努达流亡前诗全集(1924—1938)
原作名: LA REALIDAD Y EL DESEO
译者: 汪天艾
出版年: 2016-1
页数: 365
定价: 58.00
装帧: 精装
丛书: 副本译丛
ISBN: 9787541142062
内容简介 · · · · · ·
塞尔努达的作品是一条通向我们自己的路。……很少有这样的现代诗人,无论何种语言,能给我们带来这样不寒而栗的体验,当我们知道自己面对的是一个说出真理的人。他击中了我们每个个体的内心,那是属于我们自己的真理。—— 奥克塔维奥·帕斯
※
自上世纪20年代起,塞尔努达的诗歌作品漫步涉足二十世纪欧洲和西班牙诗歌几乎所有的风格、音调和抒情领域:一方面,是纯诗、超现实主义、新浪漫主义和反抒情主义(或可称为无韵主义);另一方面,是歌诗传统、哀歌、颂歌、牧歌、戏剧诗歌、叙事诗歌、冥思短诗和亚历山大体律诗(或可称为文化主义诗歌)。这种创作风格上的多元化与诗人的生命轨迹完全相应,使塞尔努达在“二七年代”众多伟大诗人中独树一帜、被西班牙尤其是1960年后涌现的诗人尊崇为典范的根源。他屹立于传记记录与形而上冥思的交汇点上,每个个体的体验与一个至高的同一体验在他的诗里相遇。——何...
塞尔努达的作品是一条通向我们自己的路。……很少有这样的现代诗人,无论何种语言,能给我们带来这样不寒而栗的体验,当我们知道自己面对的是一个说出真理的人。他击中了我们每个个体的内心,那是属于我们自己的真理。—— 奥克塔维奥·帕斯
※
自上世纪20年代起,塞尔努达的诗歌作品漫步涉足二十世纪欧洲和西班牙诗歌几乎所有的风格、音调和抒情领域:一方面,是纯诗、超现实主义、新浪漫主义和反抒情主义(或可称为无韵主义);另一方面,是歌诗传统、哀歌、颂歌、牧歌、戏剧诗歌、叙事诗歌、冥思短诗和亚历山大体律诗(或可称为文化主义诗歌)。这种创作风格上的多元化与诗人的生命轨迹完全相应,使塞尔努达在“二七年代”众多伟大诗人中独树一帜、被西班牙尤其是1960年后涌现的诗人尊崇为典范的根源。他屹立于传记记录与形而上冥思的交汇点上,每个个体的体验与一个至高的同一体验在他的诗里相遇。——何塞·特鲁埃尔·贝纳文特
现实与欲望的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
路易斯·塞尔努达(Luis Cernuda),西班牙著名诗人,“二七年代”代表之一。1902年出生于塞维利亚,1938 年因西班牙内战开始流亡,此后二十五年辗转英、美、墨西哥直至去世,终其一生未再回国。
他的创作生涯是对欧洲诗歌财富的缓慢继承,风格先后受到法国超现实主义、荷尔德林以及十九世纪以降英国诗歌的浸染,堪称西班牙诗坛的“欧洲诗人”,被西语世界二十世纪下半叶的数代诗人奉为经典和偶像。
※
关于译者
汪天艾,西班牙马德里自治大学文哲系博士在读,研究方向二十世纪西班牙诗歌,尤以塞尔努达和战后“五〇年代”诗人为专攻。此前先后毕业于北京大学西葡语系和英国伦敦大学国王学院比较文学系。译著有塞尔努达散文诗集《奥克诺斯》(人民文学出版社,2015)等。
目录 · · · · · ·
辑一 最初的诗
一 / 3
二 / 5
三 / 6
四 / 8
五 / 9
六 / 11
七 / 12
八 / 14
九 / 16
十 / 17
十一 / 19
十二 / 20
十三 / 22
十四 / 23
十五 / 25
十六 / 26
十七 / 28
十八 / 29
十九 / 31
二十 / 33
二十一 / 34
二十二 / 36
二十三 / 37
辑二 牧歌,哀歌,颂歌
致敬 / 41
牧歌 / 44
哀歌 / 51
颂歌 / 55
辑三 一条河,一种爱
穿夜礼服的悔恨 / 65
我愿独自在南方 / 67
白影 / 68
痛苦的身体 / 69
流亡 / 72
落雪内华达 / 73
就像风 / 75
在昨夜告诉我 / 77
完全的黑暗 / 80
旁边的房间 / 81
我疲倦 / 83
飞鸟谋杀案 / 85
杜兰戈 / 87
代顿 / 89
不幸 / 91
我们决不要尝试爱 / 92
红提灯 / 94
绯红的海 / 96
眼泪的理由 / 98
这全部因为爱 / 100
我不知道梦里给他什么名字 / 102
睡吧,少年 / 104
戏剧或禁闭的门 / 105
让我独自留下 / 107
海的肉体 / 108
旧河岸 / 110
西方之歌 / 112
所有人都快乐? / 114
鼩鼱群夜曲 / 116
仿佛皮肤 / 118
辑四 被禁止的欢愉
我来说你们怎样出生 / 123
蛛网挂在理智上 / 126
往哪里落 / 128
人群之中 / 130
多悲伤的喧嚣 / 131
我没有说话 / 133
我躺着 / 135
如果人能说出 / 136
我不认识自由只知道囚禁于某人的自由 / 137
有些身体像花 / 138
我独自等待 / 140
水手是爱的翅膀 / 141
对有些人来说活着 / 143
我想知道为什么这死亡 / 144
让我留下这声音 / 146
以激情还激情 / 148
从哪个国家来 / 149
坐在影子海湾上 / 151
你小小的身影 / 152
又怎样 / 154
乌鸦,海鸥 / 155
你的手张开 / 158
像轻微的声响 / 159
我爱你 / 161
在海底 / 163
我看见坐在 / 164
我来为看 / 166
辑五 遗忘住的地方
一 / 172
二 / 174
三 / 176
四 / 177
五 / 179
六 / 181
七 / 182
八 / 184
九 / 186
十 / 188
十一 / 190
十二 / 192
十三、我的天使长 / 194
十四 / 196
十五 / 198
十六 / 200
欲望的鬼魂 / 202
辑六 呼祈
致一个安达卢西亚少年 / 207
守灯塔人的独白 / 211
黑杨林间九月的风 / 215
那是虚无,是一声叹息 / 218
为几朵黄色郁金香 / 220
诗人的荣光 / 224
Dans ma péniche / 229
年轻的水手 / 233
悲伤颂歌 / 241
致诸神像 / 246
辑七 云
月夜 / 251
致一位死去的诗人(F.G.L.) / 256
西班牙哀歌(一) / 262
致一只精灵的谐谑曲 / 267
梦死亡 / 270
秋感 / 272
悲叹与希望 / 278
附录一 早期未出版手稿诗选
不算什么 / 283
手牵手 / 284
夜,舞 / 285
水眼 / 287
命运 / 289
为什么小鸟不弹曼陀林 / 290
寄花 / 292
小缕金发 / 293
自由你认识自由 / 295
微型花园像一只蜘蛛 / 297
裹尸布有一天 / 299
头发猎手 / 300
睡着的绿房子 / 302
有 / 304
你无视微笑 / 305
一小把沙子 / 307
“诗歌对我而言” / 308
“我感到胸口一痛” / 309
附录二 早期文选
保罗·艾吕雅 / 315
雅克·瓦谢 / 319
致拉弗卡迪奥·卢基的信 / 323
兰波书信集 / 329
年轻人的学派 / 333
抒情精神 / 337
荷尔德林,页边记 / 341
追忆费德里科·加西亚·洛尔迦 / 345
译后记:正午的神像 / 355
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
我想知道为什么这死亡 我想知道为什么这死亡 一看见你,喧闹的少年, 黑色星辰下熟睡的海, 还布满海妖的鳞片, 或是展开的绸缎 变成夜里的火 悸动的和声, 金色像雨水一样, 阴沉像生命有时那样。 你没看见我却站在我身旁, 无知的飓风, 星星蹭过我的手放弃永生, 许多世纪的回忆 ,你明白 爱是怎样的斗争 当两个相同的身体噬咬对方。 我从没见过你; 我望着小动物在绿太阳下嬉戏。 不担心狂躁的树木, 我感觉到光在我体内切开一道伤口; 那痛楚展示出 这昏暗的形态怎样反射着远处的光 显得光芒万丈。 那样光芒万丈, 以至我失去的时间,我自己, 我们都摆脱那阴影, 只做 光的记忆; 光里我看到自己遇见, 绸缎,水或树木,一瞬间。 (查看原文) —— 引自章节:我想知道为什么这死亡 -
三重流亡在诗人身上相交相融:政治的,精神的,冥思的。 他心中爱的真理是同性的,一种充满年少蓬勃的气息、几乎尚未成年的同性情欲,而这一点,他从未掩饰过。 世界之大,诗人却在任何角落都属于精神上的异邦人。 他冰雪在外火焰于内。谁触碰到他都会结冰,他却暗自燃烧。他不懂爱却总在爱……不懂生活却还活着。哪里都没有他的位置。他总是渴望一个不一样的地方。他是那个局外人。他寻找现实;也就是说,真理与诗歌。它们在哪里?也许他自己是真理,自己是诗歌。 自上世纪 20年代起,塞尔努达的诗歌作品漫步涉足二十世纪欧洲和西班牙诗歌几乎所有的风格、音调和抒情领域:一方面,是纯诗、超现实主义、新浪漫主义和反抒情主义(或可称为无韵主义);另一方面,是歌诗传统、哀歌、颂歌、牧歌、戏剧诗歌、叙事诗歌、冥思短诗和亚历山大体律诗(或可称为文化主义诗歌)。 塞尔努达推崇被禁止的欢愉帝王般的统治,对抗着任何否决他自由的机制:婚姻、家庭、宗教和法律。 如果说,到了某个特定的年龄,每位诗人都会面对一个三岔口:或在加强技艺的基础上自我重复,或决定完全放弃诗歌归于沉默,或渴望进入全新的意识状态重塑创作;那么,第七辑《云》体现的正是最后这种全新的状态。 (查看原文) —— 引自章节:六
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"现实与欲望"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"现实与欲望"的人也喜欢 · · · · · ·
-
- 一本书的记录 7.4
-
- 被禁止的欢愉 遗忘住的地方 8.1
-
- 印象与风景 7.7
-
- 凿 6.6
-
- 奥克诺斯 8.9
-
- 像欲望一样快 6.0
-
- 路易斯·塞尔努达:诗四十四首 8.2
-
- 天堂的影子 8.3
-
- 马尔多罗之歌 9.0
现实与欲望的书评 · · · · · · ( 全部 16 条 )

在午夜和此刻之间,我选择遗忘承诺的代价
这篇书评可能有关键情节透露
the hour before down . la noche se inquieta cuando se acerca el alba. night grows uneasy near the dawn till even I sleep light; but who has tired of his own company? sick of his grave has wakened me? but let him keep his grave for once that i may find the s... (展开)> 更多书评 16篇
论坛 · · · · · ·
《现实与欲望》“哀歌” | 来自乞丐的星星 | 2019-04-09 22:07:45 | |
这本书是不是包含了《致未来的诗人》全部的内容? | 来自Kinyuan | 1 回应 | 2018-11-29 17:18:54 |
和人民文学那版塞尔努达散文诗集《奥克诺斯》内容... | 来自华尔斯坦 | 2 回应 | 2016-09-13 14:41:15 |
近期在读《现实与欲望》以及《民国男闺蜜》,文笔... | 来自小柒 | 2 回应 | 2016-04-08 15:34:31 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
-
CreateSpace (2014)暂无评分 4人读过
-
Ediciones F.C.E;暂无评分 3人读过
-
-
未知出版社暂无评分
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 评分9.0~9.7(1000+人参与评价) (第五顾尘ᕦ)
- 国内出版的外国同志文学作品 (kafka)
- 书海无涯 (佾云)
- 适合下雨,下雪,深夜被窝以及冬夜列车的那些书 (疏狂老鬼)
- 同志文学藏书 (鹿鸣之什)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于现实与欲望的评论:
feed: rss 2.0
3 有用 亜空 2016-07-22 02:32:41
从那以后下了太多雨
222 有用 [已注销] 2016-02-13 22:59:04
我曾用过甜蜜的花瓣和锋利的刺说爱你,如今却恳求变成风倾听你,变成流水蜿蜒向你。
21 有用 南扬钰 2016-04-30 12:05:09
译得远不如《奥克诺斯》,相同的几篇也不如《未来的诗人》中的诗作。译者近期出版的译作太多未免仓促,文字尤其诗歌,仍是要反复推敲吟颂才好啊。
17 有用 WZM 2017-03-16 06:38:53
无感
5 有用 徐青藤 2017-04-25 13:26:01
万物大概都睡了,他独自活他的命运;没了生命她独自活得深刻;我做着梦觉得我活着。