作者:
Andrew Wheatcroft 安德魯.惠克羅夫特
出版社: 左岸文化
副标题: 哈布斯堡王朝與土耳其人的對決
原作名: The Enemy at the Gate: Habsburgs, Ottomans and the Battle for Europe
译者: 黃中憲
出版年: 2016-1-20
页数: 400
定价: NT$420
装帧: 平装
ISBN: 9789865727314
出版社: 左岸文化
副标题: 哈布斯堡王朝與土耳其人的對決
原作名: The Enemy at the Gate: Habsburgs, Ottomans and the Battle for Europe
译者: 黃中憲
出版年: 2016-1-20
页数: 400
定价: NT$420
装帧: 平装
ISBN: 9789865727314
内容简介 · · · · · ·
1683年,以君士坦丁堡為都城的奧圖曼和以維也納為都城的哈布斯堡兩大帝國,在維也納攻防戰中正面交鋒。面對土耳其人歷來所集結的最龐大軍隊,維也納守軍選擇抵抗而不投降,一旦城破,下場可能極慘:倖存者不是淪為奴隸,就是遭無情屠殺。但雙方意志堅決,憑著對宿敵的仇恨苦撐,深信自己必將承蒙天恩,贏得勝利。
維也納攻防戰是土耳其人記載最翔實、最惡名昭彰的攻擊,但那是土耳其人與基督教世界漫長鬥爭史的最高潮,而不是句點。最慘烈的戰役,發生在他們敗離維也納之後的那個世紀。兩大宿敵繼續惡鬥苦戰,直到雙方精疲力竭為止。
作者简介 · · · · · ·
安德魯.惠克羅夫特(Andrew Wheatcroft)
史特靈大學國際出版與通訊中心教授,寫過許多關於現代初期與現代史的著作,如《奧圖曼帝國》《哈布斯堡王朝》《異教徒》,作品每每被翻成數國語言,包括阿拉伯語和土耳其語。為了撰寫《1683維也納攻防戰》一書,蒐羅資料超過二十年。現居蘇格蘭。
譯者簡介
黃中憲
1964年生,政治大學外交系畢業。專職翻譯。譯作包括《帖木兒之後》、《項塔蘭》、《大探險家》、《戰後歐洲六十年》(全四卷)、《哈布斯堡的滅亡》、《太平天國之秋》、《湖南人與現代中國》、《永遠的戰爭》等。
目录 · · · · · ·
地圖
重要人物表
重要事件年表
誌謝
序
導論:東方的恐怖
第一部
第一章 戰鬥號令
第二章 土耳其人與韃靼人
第三章 瘟疫
第四章 踏上征途
第二部
第五章 敵人
第六章 「起來,起來,各位基督徒」
第七章 地獄
第八章 「一道黑瀝青洪流」
第九章 聖戰?
第十章 強攻布達
第三部
第十一章 英雄輩出的時代
第十二章 迷思取代歷史
尾聲
注釋
參考文獻
譯名對照
· · · · · · (收起)
重要人物表
重要事件年表
誌謝
序
導論:東方的恐怖
第一部
第一章 戰鬥號令
第二章 土耳其人與韃靼人
第三章 瘟疫
第四章 踏上征途
第二部
第五章 敵人
第六章 「起來,起來,各位基督徒」
第七章 地獄
第八章 「一道黑瀝青洪流」
第九章 聖戰?
第十章 強攻布達
第三部
第十一章 英雄輩出的時代
第十二章 迷思取代歷史
尾聲
注釋
參考文獻
譯名對照
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
当时的记述说明了守军攻击行动的残暴。它们提到守军如何用绑了长钩的杆 子,将奥斯曼人拖进来,让奥斯曼人死在基督教的矛和小刀之下,还提到守军如 何将割了皮的土耳其士兵的尸体钉在防栅上,给其土耳其的同胞看。但这些只是 蜻蜓点水般提到,而非专题报道,根据这些零星的记述,实在难以想象奥斯曼人 如何拼命进攻,而守军如何回击,更别提要理解小小的城墙和防御土墙,如何发 挥功能,使人数不多的守军得以击退人数多很多的进攻部队 (查看原文) —— 引自章节:第六章 起来,起来,各位基督徒 -
维也纳人从发着恶臭的城中涌出,抢走剩下的东西。有则半真半假的说法,说他们发现几袋小豆子(咖啡豆),并就此创立了维也纳第一间咖啡馆。围城期间,格奥尔格·法兰茨·科尔西茨基冒险穿越士耳其人的防浅,带口信给城外的洛林公爵,又把援军快到的消息带回城里,因此被誉为这次围成的英雄。传说他知道这些不起眼的东西的用途,并取得开设成立第一家咖啡馆的权利。这纯粹是想让自家咖啡馆垄断这门新生意的科尔西茨基所虚构。 (查看原文) —— 引自章节:第九章 圣战?
> 全部原文摘录
喜欢读"1683維也納攻防戰"的人也喜欢 · · · · · ·
1683維也納攻防戰的书评 · · · · · · ( 全部 10 条 )


1683年之前的对抗
自从君士坦丁堡陷落,奥斯曼帝国的阴影便如达摩斯克之剑一般悬于欧洲,但其与哈布斯堡皇朝的首次直接交锋还是1529年的维也纳之围。当苏莱曼一世于1521年重启征讨大业时并没有沿着父亲的脚步,而是选择了继续曾祖未尽的事业,曾令穆罕默德二世折戟的贝尔格莱德在坚持抵抗三周后...
(展开)

垃圾翻译,垃圾编辑翻译的一本平均水平线的书
乘兴而来,败兴而归——这是我能做出的最礼貌的评论。第一次读这本书的时候只是感觉翻译烂到家了,很多地方讲的又不清楚又没注释,看到英文原版的时候真是差点吐了,有人认为简体中文版翻译可能是改了几个字的繁体版,我不确信这一点,但是无论是简体还是繁体版都用布兰登堡,...
(展开)

欧洲之战,文明之战,技术之战
欧洲文明一直在战争中成长,自罗马帝国以来,这片土地上从未出现过目标一致的利益。即使在1683年奥斯曼帝国即将攻陷维也纳并随之可能摧毁整个基督教世界的关键时刻,当时的欧洲各个公国以及新教与天主教团体仍然纠缠不休。但欧洲军队在漫长战斗中重视对于指挥系统、棱堡防御以...
(展开)

241页和240页的错误
这本书的翻译简直是狗屁,有太多地方,前后不一,而且感觉作者根本就没有校对 作者和出版社都是非常不负责任的,让这种书出版了 原作者的心血被翻译和编辑如此糟蹋 比如240页有个人名,希拉赫达尔 阿里帕夏,241就写作 锡拉赫达尔 阿里帕夏了 这是不是盗版书啊。。。。 第293页...
(展开)
> 更多书评 10篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
-
天地出版社 (2018)7.3分 171人读过
-
Basic Books (2009)暂无评分 4人读过
-
左岸文化 (2010)8.1分 45人读过
-
Basic Books (2010)暂无评分 2人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- DESIGN BY 黃暐鵬 (the Wor(l)d)
- 讀書共和國出版集團 - 頁2 (the Wor(l)d)
- ❸·❸书单:让阅读成为习惯(豆评≤7.9) (无心恋战)
- 德国史 (lhyhistory)
- 正體字系列 (查理)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有77人想读,手里有一本闲着?
订阅关于1683維也納攻防戰的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 猪头妖怪 2018-01-25 01:34:36
作者的叙事能力有明显短板,对史料的组织和遴选也颇有瑕疵,而全书末尾一直延伸到当代问题的历史观阐述也有大而无当的嫌疑。读完此书,才更觉罗杰·克劳利的可贵啊。
0 有用 Christoph 2023-07-11 04:17:59 美国
作者在序言里就说明了这本书并不是本战史,所以战争部分写的相对来说比较一般。这本书的重点主要在于对于后世官方历史叙事的一种解构,以及对于哈布斯堡乃至于西方对于奥斯曼或者说东方的恐惧心态,也就是说最后两章才是重点。不过,发散的有些多了,作者的文青属性也过于爆棚,好多地方写的跟散文似的。另外,不知道为啥,我读的这个台版校对错了好多。。。
0 有用 李白开 2020-03-08 01:40:29
终于读完,这书好像就没有编辑校对过,到处都是翻译过程中的错字,还有句子的逻辑模糊,不着头脑。有精彩的部分,但是作为军事历史题材真的比《地中海三部曲》差了一个档次。不知道是不是原著也有点放飞自我的部分,读着读着就会陷入一次云里雾里。说真的,好好校对一下吧。