出版社: 中国宇航出版社
原作名: Wuthering Height
译者: 孙致礼
出版年: 2015-6
页数: 369
定价: 39.8元
装帧: 精装
ISBN: 9787515909226
内容简介 · · · · · ·
艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄(赠英文版)》讲述了乡绅恩萧先生外出带回了一名吉普赛小孩回呼啸山庄,取名希斯克利夫。儿子亨德雷嫉妒父亲对希斯克利夫的偏爱,对他百般愚弄和讥讽。恩萧先生只得把处处针对养子的亨德雷送往寄宿学校。女儿凯瑟琳自小与希斯克利夫青梅竹马,两人渐生深厚的情愫。恩萧先生去世后,亨德雷回到呼啸山庄继承父业,把希斯克利夫贬为奴仆,极尽报复。而凯瑟琳也迫于无奈嫁给了画眉田庄的埃德加。万念俱灰的希斯克利夫选择了远走他乡,三年后积累了巨额的财富回来开始了疯狂的报复。他设局夺得了呼啸山庄,间接让亨德雷酒醉而亡,骗取了埃德加的妹妹伊莎贝拉与之私奔让埃德加蒙羞,一切的一切让依旧深爱着他的凯瑟琳痛苦不堪,难产而死。精神错乱的希斯克利夫将这种报复继续延及到下一代,直至他抱着凯瑟琳的尸骨离开人世。
全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张...
艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄(赠英文版)》讲述了乡绅恩萧先生外出带回了一名吉普赛小孩回呼啸山庄,取名希斯克利夫。儿子亨德雷嫉妒父亲对希斯克利夫的偏爱,对他百般愚弄和讥讽。恩萧先生只得把处处针对养子的亨德雷送往寄宿学校。女儿凯瑟琳自小与希斯克利夫青梅竹马,两人渐生深厚的情愫。恩萧先生去世后,亨德雷回到呼啸山庄继承父业,把希斯克利夫贬为奴仆,极尽报复。而凯瑟琳也迫于无奈嫁给了画眉田庄的埃德加。万念俱灰的希斯克利夫选择了远走他乡,三年后积累了巨额的财富回来开始了疯狂的报复。他设局夺得了呼啸山庄,间接让亨德雷酒醉而亡,骗取了埃德加的妹妹伊莎贝拉与之私奔让埃德加蒙羞,一切的一切让依旧深爱着他的凯瑟琳痛苦不堪,难产而死。精神错乱的希斯克利夫将这种报复继续延及到下一代,直至他抱着凯瑟琳的尸骨离开人世。
全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。作品开始曾被人称作是年轻女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国当时的社会现象,不久又被评论界给予高度肯定,并受到广大读者的热烈欢迎。
呼啸山庄的创作者
· · · · · ·
-
艾米莉·勃朗特 作者
作者简介 · · · · · ·
艾米莉·勃朗特是19世纪英国维多利亚时代的一位诗人和小说家。她在这个世界上仅仅度过了三十年,便默默无声地离开了人间。她写过一些极为深沉的抒情诗,包括叙事诗和短诗,有的已被选入英国19世纪及20世纪二十二位一流诗人的诗选内。她与《简·爱》的作者夏洛蒂·勃朗特及她们的小妹妹——《艾格尼丝·格雷》的作者安妮·勃朗特——并称“勃朗特三姐妹”,在英国19世纪文坛上焕发异彩。
孙致礼教授,男,解放军外国语学院首席教授(将军级)、博士生导师、英语语言文学导师组组长,我国著名翻译家及翻译理论家,中国翻译工作者协会理事,翻译理论和教学研究委员会会员,全国英汉语比较研究会常务理事、首届军队院校育才奖“金奖”获得者。曾荣获总参谋部专业技术突出贡献奖、军队院校“育才奖”金奖,被评为全国很好教师,两次荣立三等功,享受国务院政府特殊津贴。孙教授孜孜不倦教书育人40余载,桃李满天...
艾米莉·勃朗特是19世纪英国维多利亚时代的一位诗人和小说家。她在这个世界上仅仅度过了三十年,便默默无声地离开了人间。她写过一些极为深沉的抒情诗,包括叙事诗和短诗,有的已被选入英国19世纪及20世纪二十二位一流诗人的诗选内。她与《简·爱》的作者夏洛蒂·勃朗特及她们的小妹妹——《艾格尼丝·格雷》的作者安妮·勃朗特——并称“勃朗特三姐妹”,在英国19世纪文坛上焕发异彩。
孙致礼教授,男,解放军外国语学院首席教授(将军级)、博士生导师、英语语言文学导师组组长,我国著名翻译家及翻译理论家,中国翻译工作者协会理事,翻译理论和教学研究委员会会员,全国英汉语比较研究会常务理事、首届军队院校育才奖“金奖”获得者。曾荣获总参谋部专业技术突出贡献奖、军队院校“育才奖”金奖,被评为全国很好教师,两次荣立三等功,享受国务院政府特殊津贴。孙教授孜孜不倦教书育人40余载,桃李满天下。在教学之余,孙教授笔耕不辍,一直从事英汉文学翻译及翻译研究活动。迄今为止,孙教授已翻译出版经典文学名著30余部,出版专著2部,编著英汉翻译教材1部,主持完成国家社会科学基金项目两项,在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海翻译》等外语类核心刊物发表学术论文60多篇,共计约600万字。孙教授的翻译实践和理论研究在我国翻译界享有极高的威望和声誉。
目录 · · · · · ·
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
If I were entirely contained here? My great miseries in this world have been Heatheliff's miseries, and I watched and felt each from the beginning: my great thought in living is himself. If all esle perished, and he remained, I should still continue to be; and if all else remaied, and he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger; I should not seem a part of it. (Catherine ) --My love for Linton is like the foliage in the woods; time will change it. I'm well aware, as winter changes the trees. My love for Heathcliff resembles the eternal rocks beneath a source of little visible delight, but necessary. Nell, I am Heathcliff! He's always always in my mind; not as a pleasure, any ore than I am always a pleasure to myself, but as my own being. (Catherine) "I wish I coul... (查看原文) —— 引自章节:Chapter XX -XXX -
我没法儿跟你说清楚,可是你,每一个人,总有这么一个观念吧:在你自个儿之外,你还有一个你——应该还有一个你。天把我造了出来干什么呢,假使我这人是尽在我这一身了?我在这世上的最大的苦恼,就是希克厉的苦恼;他的每一个苦恼,从刚开头,我就察觉到、切身感受着了。我生命中最大的思念就是他。即使其他一切都毁灭了,独有他留下来,我依然还是我。假使其他一切都留下来,独有他给毁灭了,那整个宇宙就变成了一个巨大的陌生人,我再不像是它的一部分了。 我对林顿的爱,就像挂在林子里的一簇簇树叶,时光会改变它,我很知道,到了冬天,树叶片儿就要凋落了。我对希克厉的爱,好比是脚下的永恒的岩石,从那里流出很少的、看得见的快乐的源泉,可是却必不可少。纳莉,我就是希克厉!他时时刻刻在我的心头——并不是作为一种欢乐,就像我不能老是我自个儿的欢乐一般,而是因为他就是我自身的存在。所以不用再提我们两个会分开吧。这是办不到的事。 (查看原文) —— 引自第90页
> 全部原文摘录
呼啸山庄的书评 · · · · · · ( 全部 1779 条 )
![](https://img3.doubanio.com/icon/u1441177-27.jpg)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u124217504-2.jpg)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u37329197-47.jpg)
![](https://img1.doubanio.com/icon/u3109865-9.jpg)
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部328 )
-
人民文学出版社 (1999)8.4分 263672人读过
-
Wordsworth Editions Ltd (1992)8.6分 1494人读过
-
译林出版社 (2010)8.4分 67894人读过
-
译林出版社 (2006)8.6分 49443人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 个人藏书(电视剧原著) (将心堂)
- 改编成电视剧的小说 (将心堂)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有4人想读,手里有一本闲着?
订阅关于呼啸山庄的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 jaja 2023-10-21 23:09:05
最大的感受是,当时的人的生活范围好小啊,呼啸山庄就是围绕着一个小山包,山上和山脚两家人的故事。出场的人物不多,而且那个时期的人普遍早逝,就寻思着如果是生活在那个时期的那个地理位置的女性,一辈子四十年寿命,认识不超过二十个人,活动范围十几公里,也太闭塞了。作者能够在那种生活环境下,放飞自己的想象力,写出这么大胆的爱情故事,也是相当前卫的。 这本小说对于研究当时英国的乡村社情有很大参考价值,但因为作者... 最大的感受是,当时的人的生活范围好小啊,呼啸山庄就是围绕着一个小山包,山上和山脚两家人的故事。出场的人物不多,而且那个时期的人普遍早逝,就寻思着如果是生活在那个时期的那个地理位置的女性,一辈子四十年寿命,认识不超过二十个人,活动范围十几公里,也太闭塞了。作者能够在那种生活环境下,放飞自己的想象力,写出这么大胆的爱情故事,也是相当前卫的。 这本小说对于研究当时英国的乡村社情有很大参考价值,但因为作者欠缺了一些阅历以及对人情世故的洞察,所以戏剧张力很够,但是细节比较粗糙,不够真实。拍成话剧兴许是很好的本子。 (展开)
0 有用 恐龙棱线 2023-02-20 23:11:44 浙江
好极端的爱与恨 可能我已经过了阅读此类书籍的年龄 也读不出这本书有多了不起 这样的爱恨在我看来 没有必要 到确实是全部的精神恋爱
0 有用 一只懒螃蟹 2024-04-29 20:00:52 陕西
五年前的时候读过一次,完全读不懂。但当老师问“是不是没读懂”的时候,还是硬着头皮说“还好”。这次读完,虽然依旧不理解其中的爱恨,但觉得作者能够在两个家族之间写出这么精彩的故事真是太牛了!btw,合理怀疑林顿家是不是有什么家族遗传病哈哈。
0 有用 luminary clock 2018-10-01 11:40:29
一群疯子、精神病人、歇斯底里者和可怜虫的无限别扭的爱情纠葛,但张扬恣肆的感情、另类叙事视角的客观剥离、精致的情节构思与人物设定以及悲怆凄婉的结尾放在任一时代都是独树一帜的。
0 有用 往事不讳说谎 2022-08-06 11:21:59
内容无需多言了,译文是孙致礼的,和译林出版社对比过,注释内容完全一样,薄薄一本短小精悍,原版对照还有彭萍老师的注释,想阅读原版的书友这个版本非常推荐,宇航社的双语都可以是闭眼入,性价比很高(不过纸张是亮白色,纸张较宇航社其他双语书籍米白色胶版纸纸质稍显逊色,宇航的名利场英文版也是亮白色,也许只是我个人买到的版次是这样吧)