内容简介 · · · · · ·
《草枕》描写一名画师为了逃避现实生活,开始一段“非人情”之旅,并在途中邂逅了一名神秘的女子……
“非人情”,意谓远在世俗人情与道德的美的境界之上。《草枕》藉画师走进深山田野的旅途所见,抒发漱石大量对艺术观、人生观以及美学的思想独白。在迟暮的春色中,带领不安迷茫的人心,感 受广阔天地之美以及全然孤独的狂喜。是夏目漱石前期重要的代表作品。“这是与世上的小说全然相反意义的创作,我只想纯粹将美的感觉留驻人们心中。”夏目漱石作为明治维新的国民作家,面对汹涌而来的西方文明,并不动摇他对汉学的偏爱。坚守东洋文化的实践。字句间展纸上桃花源。
特别收录《梦十夜》
“深具野心的我,要让100年后的人们来解开这个谜!”。夏目漱石以10个超脱现实的梦境,寄喻夏目漱石对生命、情爱、欲望的体悟,其内容离奇难解,却广受青睐。绮想缤纷、诡异唯美,是夏目漱石文学别出心裁的作品,再一次...
《草枕》描写一名画师为了逃避现实生活,开始一段“非人情”之旅,并在途中邂逅了一名神秘的女子……
“非人情”,意谓远在世俗人情与道德的美的境界之上。《草枕》藉画师走进深山田野的旅途所见,抒发漱石大量对艺术观、人生观以及美学的思想独白。在迟暮的春色中,带领不安迷茫的人心,感 受广阔天地之美以及全然孤独的狂喜。是夏目漱石前期重要的代表作品。“这是与世上的小说全然相反意义的创作,我只想纯粹将美的感觉留驻人们心中。”夏目漱石作为明治维新的国民作家,面对汹涌而来的西方文明,并不动摇他对汉学的偏爱。坚守东洋文化的实践。字句间展纸上桃花源。
特别收录《梦十夜》
“深具野心的我,要让100年后的人们来解开这个谜!”。夏目漱石以10个超脱现实的梦境,寄喻夏目漱石对生命、情爱、欲望的体悟,其内容离奇难解,却广受青睐。绮想缤纷、诡异唯美,是夏目漱石文学别出心裁的作品,再一次感受这百年谜团的趣味性!
草枕的创作者
· · · · · ·
-
夏目漱石 作者
作者简介 · · · · · ·
夏目漱石
日本近代作家,夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。写小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他对个人心理的描写精确细微,开启了后世私小说的风气之先。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。1984年,他的头像被印在日元1000元的纸币上。代表作《我是猫》《草枕》《虞美人草》《梦十夜》等。
刘子倩
著名译者,政治大学社会系毕业,日本筑波大学社会学硕士,现为专职译者。译有小说、励志、实用、艺术等多种书籍,也是畅销百万东野圭吾译者,词句优美,诗情画意。
目录 · · · · · ·
梦十夜
喜欢读"草枕"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"草枕"的人也喜欢 · · · · · ·
草枕的书评 · · · · · · ( 全部 139 条 )
《草枕》:一首清淡的俳句
这篇书评可能有关键情节透露
夏目漱石最有名的故事莫过于“今晚的月色真美”。做老师的他当被问起如何翻译“我爱你”时,他道,“不应直译而应含蓄,一句‘今晚的月色真美’就够了”。《草枕》和这句话有异曲同工之美,表达的方式很像诗,值得反复品味。 整个故事是首清淡的诗。行旅... (展开)非人情也是一种极致的美
这篇书评可能有关键情节透露
丰子恺在他的作品《吃酒》中花了些许笔墨描绘了一幅景象:老黄爱调笑,看见年轻侍女,就和她搭讪,问年纪,问家乡,引起她身世之感,使她掉下泪来。于是临走多给小帐,约定何日重来。我又仿佛身在小说中了。 如同甘酒滴在舌尖,一时幻化出许多重质感,《草枕》首先出现在我的脑... (展开)【共振书评周】人生如逆旅,我亦是行人
在这艰难人世,寻到一片属于自己的精神园地。
论坛 · · · · · ·
评论说是翻译的问题,想问问哪个版本的好? | 来自努力努力 | 1 回应 | 2021-07-04 14:07:52 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部16 )
-
上海译文出版社 (2014)8.8分 4978人读过
-
Penguin Classics (2008)暂无评分 11人读过
-
上海译文出版社 (2017)8.7分 1223人读过
-
江苏凤凰文艺出版社 (2018)8.8分 612人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 2017年7~9月出版的外国文学 (鲸岛)
- 新译本 老译本已有 暂不需要 (芝芝)
- 朝图借阅 (员外)
- 网购 续 (功夫兔子)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有394人想读,手里有一本闲着?
订阅关于草枕的评论:
feed: rss 2.0
7 有用 李大鸽 2019-02-12 23:09:11
这个版本不好。
0 有用 ccccccc 2017-11-20 18:22:15
NOV.2/8 11.20
1 有用 fauchelevent 2020-06-23 13:56:20
這個翻譯⋯?
0 有用 阿齐Archie🌈 2018-10-24 13:43:36
《草枕》这种避世小说实在不是我的菜,纯粹的“非人情”之美一旦落到纸上终究还是无趣。之所以给四颗星是因为后面的《梦十夜》,那个年代就能写出如此具有现代性的作品,真是厉害。
2 有用 未央。 2017-10-04 14:05:36
一场梦。心中真正游记应有的模样。
0 有用 Solidstate 2024-11-24 17:05:38 江苏
1.精彩之处在独白,非情节;2.翻译劣质
0 有用 staniko 2024-11-23 16:27:42 广东
开头无敌,结尾部分有点平庸。
0 有用 栩梓无香 2024-10-02 13:49:16 北京
“青春二三月。愁随芳草长。闲花落空庭。素琴横虚堂。蟏蛸挂不动。篆烟绕竹梁。” “行旅在外,结草为枕。只盼能在非人情的天地里逍遥片刻。”读着这句,就马上想到了雪小禅的那句“在薄情的世界里深情地活着”。 喜欢整本书的开头几篇,读着有爱默生随笔的味道。
0 有用 待续゜ 2024-09-30 23:48:00 山东
喜悦深时愁亦深,欢乐多则苦亦多。
0 有用 区区 2024-08-26 00:54:29 北京
有种看在冰场上跳跃的感觉,高远飘