以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 日本古典和歌 (欧阳)
- book2do (wishUhere)
- 书单|日本诗集 (魏知)
- 2017阳志平推荐书目 (别别别别碰我)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有26人想读,手里有一本闲着?
订阅关于饮露餐英集的评论:
feed: rss 2.0
订阅关于饮露餐英集的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 momo 2018-01-28 22:26:31
冬夜读来,如含糖染雪。心事犹无限,枝头不住,天涯系。
0 有用 暴打蚁人 2023-01-29 13:45:54 福建
不懂日语,但靠相互对照盲猜,也可以看出作者在翻译过程中改变了语序与诗体结构,读完作者的翻译,再还原但原诗的结构中,感觉原诗的布局更有余韵。 如果把作者的翻译看做为结合原文诗意的再创作,只能说读完后感觉一般,有些地方甚至写的稚,俗。
0 有用 南高峰 2019-08-06 19:13:47
被你抛弃何足惜,怕你被雷劈。
1 有用 smile 2017-09-15 14:45:28
乌鹊桥成,渡双星。遥见梨霜白,夜入深更。 愿坐化,春光嫣姹时,一树樱花下。涅槃月,三五夜。
1 有用 Glasir 2020-06-11 14:45:51
第十二首作者应为在原业平朝臣