出版社: Anansi International
译者: Jamie Chang
出版年: 2020-4-14
页数: 144
定价: AUD 20.00
装帧: Paperback
ISBN: 9781631496707
内容简介 · · · · · ·
Kim Ji-young is the most common name for Korean women born in the 1980s.
Kim Ji-young is representative of her generation:
At home, she is an unfavoured sister to her princeling little brother.
In primary school, she is a girl who has to line up behind the boys at lunchtime.
In high school, she is a daughter whose father blames her for being harassed late at night.
In universit...
Kim Ji-young is the most common name for Korean women born in the 1980s.
Kim Ji-young is representative of her generation:
At home, she is an unfavoured sister to her princeling little brother.
In primary school, she is a girl who has to line up behind the boys at lunchtime.
In high school, she is a daughter whose father blames her for being harassed late at night.
In university, she is a good student who doesn’t get put forward for internships by her professor.
In the office, she is an exemplary employee who is overlooked for promotion by her manager.
At home, she is a wife who has given up her career to take care of her husband and her baby.
Kim Ji-young is depressed.
Kim Ji-young has started acting out.
Kim Ji-young is her own woman.
Kim Ji-young is insane.
Kim Ji-young is sent by her husband to a psychiatrist.
This is his clinical assessment of the everywoman in contemporary Korea.
作者简介 · · · · · ·
1978年出生于漢城,梨花女子大学社会学系毕业。担任《PD手册》《不满ZERO》《Live今日早晨》等时事类节目编剧十餘年,对社会现象及问题十分敏锐,见解透彻,擅长以写实又能引起广泛共鸣的故事手法,呈现庶民日常中的真实悲剧。
2011年以长篇小说《倾听》获得“文学村小说奖”;2016年以长篇小说《为了高马那智》获得“黄山伐青年文学奖”;2017年以《82年生的金智英》获“年度作家奖”。
本书是在2014年底发生的“妈虫”事件后,作者感到社会对女性、特别是身为母亲的女性的苛责,深受触动之下动笔写成。“妈虫”是结合英文“mom”和“虫”的韩文新造单字,用于贬低无法管教在公共场合大声喧闹幼童的年轻母亲。这个新兴名词虽然用于指称部分管教无方的妈妈,但不分青红皂白使用在大部分母亲身上,造成了普遍的恐惧和伤痛。
她说:
因为身为女性而受到各种限制与差别待遇,
导...
1978年出生于漢城,梨花女子大学社会学系毕业。担任《PD手册》《不满ZERO》《Live今日早晨》等时事类节目编剧十餘年,对社会现象及问题十分敏锐,见解透彻,擅长以写实又能引起广泛共鸣的故事手法,呈现庶民日常中的真实悲剧。
2011年以长篇小说《倾听》获得“文学村小说奖”;2016年以长篇小说《为了高马那智》获得“黄山伐青年文学奖”;2017年以《82年生的金智英》获“年度作家奖”。
本书是在2014年底发生的“妈虫”事件后,作者感到社会对女性、特别是身为母亲的女性的苛责,深受触动之下动笔写成。“妈虫”是结合英文“mom”和“虫”的韩文新造单字,用于贬低无法管教在公共场合大声喧闹幼童的年轻母亲。这个新兴名词虽然用于指称部分管教无方的妈妈,但不分青红皂白使用在大部分母亲身上,造成了普遍的恐惧和伤痛。
她说:
因为身为女性而受到各种限制与差别待遇,
导致没有办法获得与付出相匹配的成就,
甚至认为那是因为自己无能而深感自责的女性,
希望她们在阅读本书之后,可以获得一丝安慰。
Kim Jiyoung, Born 1982的书评 · · · · · · ( 全部 1818 条 )
《82年生的金智英》《坡道上的家》热销,如何理解近年日韩女性文学的“崛起”?
这篇书评可能有关键情节透露
近年来,日韩涌现出一批女性文学作品并呈畅销之势,而围绕这些作品的讨论或争议进一步扩大了相关文学与改编影视剧的知名度与影响力。 这里的女性文学,主要指由女性担任写作主体,在叙述中大规模引入女性的声音和视角,并力图呈现女性生命经验的创作。在文类方面,近年日韩畅销... (展开)论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部11 )
-
贵州人民出版社 (2019)8.1分 121503人读过
-
漫遊者文化 (2018)8.2分 20606人读过
-
北京联合出版公司 (2021)8.6分 1379人读过
-
민음사 (2016)9.0分 120人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- NYT 100 Notable Books of 2020 (ZZ)
- 《纽约时报》2020年度百佳书选 (默然)
- The 15 Best Books of 2020 the Atlantic (ZZ)
- 朝鲜半岛 (愚者)
- McKinsey’s annual reading list 2020 (CBlue)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有41人想读,手里有一本闲着?
订阅关于Kim Jiyoung, Born 1982的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 均均 2024-02-29 02:37:27 英国
原以为那心理医生理解了女性之难,但最后居然仍得出这样的结婚:“下次招人得找个未婚的。”一直平铺直叙温温吞吞的故事终于在最后一句话露出了细思极恐的爪牙。
0 有用 Seahorse 2020-03-10 15:48:37
2-/5 Heralded as the next most exciting book coming out of Korea after Han Kang's the Vegetarian, this book just pales in comparison with the latter on every front. While I appreciate Cho's intention,... 2-/5 Heralded as the next most exciting book coming out of Korea after Han Kang's the Vegetarian, this book just pales in comparison with the latter on every front. While I appreciate Cho's intention, her writing is very ordinary and often thrusts statistics right in your face, which I find distasteful in a literary novel. The translation is rigid. (展开)
0 有用 Marsha爱芝士 2023-10-17 17:39:31 西班牙
"Eunyoung said she wanted to go someplace with few Koreans. The Mother knew what the stickers meant."
0 有用 Wei 2024-05-26 07:11:14 德国
正好看到有audiobook又忘记了电影剧情就在冗长的白夜下着饭听完了。遣词造句都很简单要是学韩语会考虑用这本当阅读练习。。女主被补习班男同学骚扰只是因为她递东西时的微笑和日常的问候,我初中的经历真的和她一模一样。直到在欧洲身边没几个中国人的情况下还能遇到没分寸的男的自以为是地mansplain和无边界感地靠近,任何男的只要稍微过界一毫厘就会引起我永久的恐惧和厌恶
0 有用 值得表扬 2021-04-07 13:55:47
在最后几页之前一直在边看边嘀咕,这故事讲的太差了呀,啥文笔,啥功底啊,blah blah blah。最后发现小丑竟是我自己。不剧透了……只能说 作者厉害!
0 有用 Wei 2024-05-26 07:11:14 德国
正好看到有audiobook又忘记了电影剧情就在冗长的白夜下着饭听完了。遣词造句都很简单要是学韩语会考虑用这本当阅读练习。。女主被补习班男同学骚扰只是因为她递东西时的微笑和日常的问候,我初中的经历真的和她一模一样。直到在欧洲身边没几个中国人的情况下还能遇到没分寸的男的自以为是地mansplain和无边界感地靠近,任何男的只要稍微过界一毫厘就会引起我永久的恐惧和厌恶
0 有用 j.xanax 2024-05-19 17:58:28 四川
前面都很正常地带着我的情绪徜徉,怎么突然来个最后一章的反转,极度不快
0 有用 均均 2024-02-29 02:37:27 英国
原以为那心理医生理解了女性之难,但最后居然仍得出这样的结婚:“下次招人得找个未婚的。”一直平铺直叙温温吞吞的故事终于在最后一句话露出了细思极恐的爪牙。
0 有用 好奇的边边 2023-12-21 21:26:56 河北
《82年生的金智英》英文版。没想到韩国的女性歧视这么严重。说实话婚前的几个章节都没有给我太多惊喜,大概因为发现几乎“每一次金智英遇到种种不公,都会有一位好人站出来”这样的路数,然而这种“没有惊喜”的平淡不就是因为金智英有可能是我们自己或身边的任何一个人吗?婚后生活的章节则像个黑洞一般把我这个未婚女性深深地吸了进去。打了个寒颤,完全把自己带进去了。#英文阅读计划 No.2
0 有用 穿波点裤衩的僧 2023-12-04 07:13:03 英国
故事有力量,读到统计数据总会突然出戏