出版社: 雅众文化 / 中信出版集团
出品方: 大方 / 雅众文化
译者: 李以亮
出版年: 2021-10-1
页数: 124
定价: 42.00
装帧: 精装
丛书: 雅众诗丛·国外卷
ISBN: 9787521719307
内容简介 · · · · · ·
“现在我确定我知道
如何做一个孩子,我知道
如何看着那被冰霜覆盖的树林,
如何活着,保持立定的姿势。”
《不对称》是波兰诗人 亚当•扎加耶夫斯基的全新诗集。本书分为三辑,根据所涉主题精心安排。除了延续他以往惯常的诗歌主题之外,本书更多指涉“即兴”与“回忆”,一如既往地在 历史感/现实感与审美要求之间寻求着一种理想的平衡。他的诗歌平静、温和、细致而不失力度,在体量上愈发精粹,内容上却愈见厚重。
【编辑推荐】
★ 离诺贝尔文学奖只有一步之遥的诗歌大师——扎加耶夫斯基全新诗集
★ 备受米沃什、布罗茨基、桑塔格等大师称赞的大师
★ 《不对称》2018年被美国诗人研究院评选为最佳诗集,入围全国图书评论大奖
★ 波兰小说有托卡尔丘克,诗歌则有扎加耶夫斯基
★ 扎加耶夫斯基权威译者、知名诗人李以亮翻译
★ 精美小开本,进口轻型纸,方便携带阅读
【名人推荐】
他有一...
“现在我确定我知道
如何做一个孩子,我知道
如何看着那被冰霜覆盖的树林,
如何活着,保持立定的姿势。”
《不对称》是波兰诗人 亚当•扎加耶夫斯基的全新诗集。本书分为三辑,根据所涉主题精心安排。除了延续他以往惯常的诗歌主题之外,本书更多指涉“即兴”与“回忆”,一如既往地在 历史感/现实感与审美要求之间寻求着一种理想的平衡。他的诗歌平静、温和、细致而不失力度,在体量上愈发精粹,内容上却愈见厚重。
【编辑推荐】
★ 离诺贝尔文学奖只有一步之遥的诗歌大师——扎加耶夫斯基全新诗集
★ 备受米沃什、布罗茨基、桑塔格等大师称赞的大师
★ 《不对称》2018年被美国诗人研究院评选为最佳诗集,入围全国图书评论大奖
★ 波兰小说有托卡尔丘克,诗歌则有扎加耶夫斯基
★ 扎加耶夫斯基权威译者、知名诗人李以亮翻译
★ 精美小开本,进口轻型纸,方便携带阅读
【名人推荐】
他有一种特殊的诗歌天赋……(我)喜欢读他的诗:它们具有那种独属于诗歌的特别的欢庆音调。
——奥尔加·托卡尔丘克
在扎加耶夫斯基的作品里,诗歌的缪斯清晰而有力地诉说,这样的例子实属罕见;抒情诗女神欧忒耳珀与历史女神克利俄能有如此深入的对话,同样难得。
——约瑟夫·布罗茨基
在这尚且年轻的二十一世纪,喜爱诗歌的读者们真是幸运之至,因为我们有一位诗人与各个时期的要旨完美契合;他的作品诞生于二十世纪的灰烬之中,却言说着二十一世纪里真实的恐惧和迟疑的希望。
——美国国家图书奖最佳诗歌得主,马克·多蒂
过去我们有聂鲁达与布罗茨基这两个非比寻常的声音,现在我们有了扎加耶夫斯基,他用纯净、抒情而明晰的诗歌激情澎湃地言说历史和个人的经验。在同为诗人的我看来,他是我们时代里ZUI中肯、ZUI深刻、ZUI有意义的诗人,是如今ZUI为伟大、真实的诗人代表。
——普利策诗歌奖得主 玛丽·奥利弗
在扎加耶夫斯基ZUI好的诗里,他成功将想象空间与经验相连;对他而言,那些在局促、悲伤、喜悦中看到、听到、记住的事物所拥有的力量,与想象出来的事物同样强大。
——科尔姆·托宾
他是我理想中那种令人喜爱的诗人,而不只是好诗人或大诗人。
——黄灿然
老扎的诗是有波兰的精神底色的,能够关心普遍的生存困境,为历史做见证,同时不为政治所裹挟,拥有极高的文学性。他的诗歌从现实出发,但又直击心灵。他有一颗诚实、悲悯、自由的心,所以他的诗歌里有一种召唤的东西。
——黄礼孩
【媒体推荐】
这本诗集中的诗歌并不是纤弱的老朽之音,相反,像扎加耶夫斯基最强韧的那些诗歌一样鲜活而又敏感……《不对称》证明了他一如既往的蓬勃生命力。
——《美国国家书评人协会》
《不对称》中的诗歌,连同扎加耶夫斯基在南方的光与热中的恋爱故事,让人想起从巴赫到查尔斯•帕克的音乐。
——《加拿大犹太新闻报》
我喜欢他的诗歌是因为,在二十世纪下半叶……亚当还是坚持认为诗歌应当同时是已经发生的事件的挽歌,以及生命的赞歌。他给了我们,即便不说是疗愈吧,至少是一个能走下去的动力,让我们得以给彼此一个缓刑,一点音乐,一些温柔。
——《耶鲁评论》杂志
扎加耶夫斯基的诗将我们带离了那些令感官钝化的日常惯性,带离了一种仅仅是单纯活着的无聊状态。
——《纽约时报书评》
扎加耶夫斯基将过去与当下、庸常与神秘融合在他的语言中……他ZUI好的诗能建立起一种矛盾,ZUI后又能以悖论结尾——哀伤且满含希望。
——《图书馆杂志》
亚当·扎加耶夫斯基的诗给了我们思考不同人类经验的契机……尽管理论家们坚持认为诗歌不再有表达真实的可能,我们都被困在了自我的小世界里濒临窒息,扎加耶夫斯基还是用作品证明了艺术在当下所能取得的成就。
——《旗帜周刊》
不对称的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
【作者简介】
亚当•扎加耶夫斯基
Adam Zagajewski(1945-2021)
波兰著名诗人、作家,“新浪潮”诗歌代表人物。主要著作有《无止境》《两座城市》《另一种美》《捍卫热情》《不对称》等。其作品被翻译为多种语言出版,曾经受到米沃什、布罗茨基、桑塔格等众多著名诗人、评论家和学者的高度赞扬。扎加耶夫斯基曾获多项国际大奖,多年以来也是诺贝尔文学奖的热门人选。2021年3月21日,在克拉科夫逝世。
李以亮
诗人、译者。著有诗集《逆行》,译有扎加耶夫斯基诗文集《无止境》《永恒的敌人》《另一种美》、米沃什日记《猎人的一年》等。曾获得第二届“宇龙诗歌奖”、花城翻译贡献奖、“诗探索”诗歌翻译奖、《西部》文学翻译奖等。
目录 · · · · · ·
辑 一 1
3 无名之地
6 诗人们是前苏格拉底派
8 1995年夏天
10 马拉松
12 手提箱
14 弗瓦久先生
16 曼德尔施塔姆在费奥多西亚
18 成熟的史诗
19 地 球
20 翠 鸟
22 关于我的母亲
24 加奇纳
26 我们知道艺术是什么
28 威尼斯,十一月
30 北方的海
32 逃 课
34 拉赫玛尼诺夫
辑 二 37
39 童 年
41 19 43年:维尔纳·海森堡拜访
克拉科夫的汉斯·弗兰克
44 交 谈
46 恰空舞曲—给海梅·沃尔科巴
48 毕业舞会
50 书 架—纪念耶日·霍丁斯基(1919—1998)
53 七 月
55 地 铁
57 夜,海
58 那一天
60 凉 鞋
61 彩 排
63 白 帆
66 电台街
68 我喜欢的诗人
辑 三 71
73 悼念一个失去的朋友
75 丛 林
78 露 丝—纪念露丝·布辛斯卡
81 马 奈
83 19 45年从利沃夫到西里西亚
的旅途
87 公 路
89 醒 来
90 演讲公开赛
92 铅 笔
93 克利什·米恰尔斯基死了
95 永恒中的贝托尔特·布莱希特
98 阿尔芒·西尔维斯特大街
101 小夜曲
103 橙色笔记本
107 表兄汉内斯
109 我们的北方城市
译后记 111
扎加耶夫斯基小传 117
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"不对称"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"不对称"的人也喜欢 · · · · · ·
不对称的书评 · · · · · · ( 全部 3 条 )
> 更多书评 3篇
论坛 · · · · · ·
啥时候出呀? | 来自Fantasy🌈 | 11 回应 | 2021-11-29 16:33:12 |
不能保持前几本的封面设计吗。。。 | 来自胶原体 | 2 回应 | 2021-10-15 00:35:04 |
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- ㄨ外国诗ㄨ (皮特4)
- 大方丨集书 (中信大方)
- 怎能读尽天下书 (疏狂老鬼)
- 东欧文学译介(2017——) (滞销书选题仙人)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有3091人想读,手里有一本闲着?
订阅关于不对称的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 苏野 2022-02-09 16:05:56
摘几句:“我已经太老了/无法自称是一个孤儿”(《无名之地》);“每首诗必须说出/世界的整体”(《成熟的史诗》);“唯有眼泪是世界性的”(《地球》);“完整的生命包含在每一天里”(《橙色笔记本》)。
0 有用 交工站姐某脱 2022-03-21 23:02:53
书名应该来自辑二的《毕业舞会》,这首没读懂,但非常着迷第二段的起飞。扎加耶夫斯基非常善于此道,不断地从琐碎的日常和阅读经验里从容起飞,怎么做到的呢!
2 有用 方琢月 2022-07-24 20:45:09
“我已经太老了/无法自称是一个孤儿”,在这本诗集中,扎加耶夫斯基成了身处无名之地的无名者。在这里能看到关于去世者,以及死亡无法带走的东西,死亡和回忆一点点地取下了一个人的身份,因为他的身份就是由那些未曾死去的人的眼光建构出来的,但死的剥夺最终反而又留下了一点什么:“这就是我们的街道——不幸的是/它缺少一个恰当的结论。”就像人生,越漫长就越无法找到答案,但它也就越接近平淡的神秘,有待诉说却又无从说起... “我已经太老了/无法自称是一个孤儿”,在这本诗集中,扎加耶夫斯基成了身处无名之地的无名者。在这里能看到关于去世者,以及死亡无法带走的东西,死亡和回忆一点点地取下了一个人的身份,因为他的身份就是由那些未曾死去的人的眼光建构出来的,但死的剥夺最终反而又留下了一点什么:“这就是我们的街道——不幸的是/它缺少一个恰当的结论。”就像人生,越漫长就越无法找到答案,但它也就越接近平淡的神秘,有待诉说却又无从说起的事情也就越多,“也许我们的知识是苦涩的,太过苦涩,/像北方的海之灰暗、冰冷的波浪/吞没了那么多大船/却仍然饥饿。”他的诗句就像清晨寒冷的白雾弥漫在记忆的街道里。在那雾里,你分不清是历史,文化,回忆,梦境还是情感的波动,但那条街道,你知道它就在前头,就在你的脚下,如此坚实。就像他看似平淡的语言。 (展开)
33 有用 半夜没烟抽 2021-09-22 20:13:39
李以亮翻译扎加的味道就是最对的!是平静时候的一点小喜悦,悲伤时候的一点小慰藉。
11 有用 思郁 2022-09-03 10:34:22 河南
几乎每首诗都有让人难忘的部分,几乎没有废诗,难怪它这么薄,读起来又是这么厚。最重要的,读完我写了一首诗。
0 有用 苦影 2024-05-13 01:03:51 浙江
扎加耶夫斯基是我中学最早接触的一批现代诗人之一,那时着迷东欧文学,最喜爱的两位一是布罗茨基,另一便是扎加耶夫斯基,只是前者中学时读得懵懂,如今能更深入理解后反而不如过去那样喜欢了,比起他的诗歌也愈发更偏爱他的散文;后者则始终我写作现代诗和理解现代诗的启蒙之一。在扎氏最好的作品里,写世界与历史时总能在行将落入说教处刹车,轻盈地旋入私人的忧郁里;而那些记述生活和记忆的碎片又不至于散落成我个人不甚喜欢的... 扎加耶夫斯基是我中学最早接触的一批现代诗人之一,那时着迷东欧文学,最喜爱的两位一是布罗茨基,另一便是扎加耶夫斯基,只是前者中学时读得懵懂,如今能更深入理解后反而不如过去那样喜欢了,比起他的诗歌也愈发更偏爱他的散文;后者则始终我写作现代诗和理解现代诗的启蒙之一。在扎氏最好的作品里,写世界与历史时总能在行将落入说教处刹车,轻盈地旋入私人的忧郁里;而那些记述生活和记忆的碎片又不至于散落成我个人不甚喜欢的、过分当代的消遣式语词游戏,它们交错鸣响,共振出某种普世的悲悯。“诗歌总是在为最后一句诗而写。”博尔赫斯此语诚为箴言,但他太聪明,聪明到把这句本该是心得的话变成了使用说明;反倒是北方的扎加耶夫斯基在不少杰作里圆融地践行了它。 (展开)
0 有用 史 2024-05-10 01:41:04 浙江
补标 高中看的
0 有用 黑田 2024-05-03 19:57:29 河北
一口气读完,几乎每首都有惊喜。深入浅出的诗意表达,看似自然松弛的语言其实下了大功夫雕琢,跟读者没有距离感。
0 有用 超级厉害的牛妈 2024-05-03 02:53:30 上海
“他打碎了生命的脆弱的容器”这么理解死亡真令人安慰
0 有用 Loren 2024-04-30 19:00:52 北京
美、通俗、精简。翻译非常好。“他们看着绿叶接管老树/他们长时问沉默,然后唱呵、唱呵,直到他们的嗓音碎裂。”