内容简介 · · · · · ·
作者魏希德认为,帝国的延续,主要取决于在危机时刻如何维系并复苏。于是,她将研究视角放于统治精英丧失了对北方领土控制权之后的宋帝国。作者通过借鉴宋朝的历史社会学、宋朝和信息的历史、书籍的文化史和阅读史,以及考察和分析由官员和位于官场边缘的学者组成的士人网络,解释了士人对随之而来的地缘政治危机的反应,如何改变了朝廷与州府精英在政治沟通领域中的关系。作者认为,根植于12—13世纪的士人文化与身份以及信息沟通网络的结构和地理,在帝国传统的持续维系中发挥了关键作用。
宋帝国的危机与维系的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
魏希德(Hilde De Weerdt)比利时著名汉学家,欧美学界研究中国宋代历史方面的杰出学者。她毕业于哈佛大学,获博士学位,是加州大学伯克利分校、斯坦福大学和哈佛大学的博士后,同时也是北京大学、四川大学、华东师范大学、日本京都大学等多所著名大学的访问学者。现于荷兰的莱顿大学区域研究所中国史教授,主要研究方向为中国思想史、政治文化、比较历史学等,研究课题聚焦社会网络如何形塑中国政治。她著有科举制度思想史《义旨之争:南宋科举规范之折冲》)(浙江大学出版社, 2015年)一书,同时还是《宋代研究工具书刊指南》(广西师范大学出版社,2008年修订版)的编者。
目录 · · · · · ·
目录
中译本序(魏希德)1
图、地图、表1
前言及鸣谢1
导论1
第一部分 帝国的当代维度:朝廷33
第一章 档案传播与晚期中华帝国档案心态的形成35
第二章 朝报与小报70
第二部分 帝国的跨历史维度:中国领土97
第三章 舆地图中的帝国重建99
第三部分 延边、边境和边疆153
第四章 战略话语:在公共领域中构建边疆 155
第五章 前现代边疆的多重性 212
第四部分 帝国的信息网络 251
第六章 笔记现象 253
第七章 信息提供者网络与士人身份认同 292
第八章 展现异族他者 348
结语与跋 376
附录I 补充表格 387
附录II 关于主题标记的说明 414
· · · · · · (收起)
中译本序(魏希德)1
图、地图、表1
前言及鸣谢1
导论1
第一部分 帝国的当代维度:朝廷33
第一章 档案传播与晚期中华帝国档案心态的形成35
第二章 朝报与小报70
第二部分 帝国的跨历史维度:中国领土97
第三章 舆地图中的帝国重建99
第三部分 延边、边境和边疆153
第四章 战略话语:在公共领域中构建边疆 155
第五章 前现代边疆的多重性 212
第四部分 帝国的信息网络 251
第六章 笔记现象 253
第七章 信息提供者网络与士人身份认同 292
第八章 展现异族他者 348
结语与跋 376
附录I 补充表格 387
附录II 关于主题标记的说明 414
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
海外中国研究丛书(共300册),
这套丛书还有
《中国妇女与农村发展》《洪业》《申不害》《中国美学问题》《中国的经济革命》
等
。
喜欢读"宋帝国的危机与维系"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"宋帝国的危机与维系"的人也喜欢 · · · · · ·
宋帝国的危机与维系的书评 · · · · · · ( 全部 6 条 )
![](https://img3.doubanio.com/icon/u185296474-3.jpg)
有意思的课题,烂得要命的翻译,被迫去读英文原版
这本书的翻译水平过于离谱。大量引用文献没有中译本,强行翻译以后却没有标注英文原标题,导致无法溯源;译者没有好好润色作品。虽然知道是职称考核的任务,但是我不妨碍我骂两句。既然翻译了就好好做,这种翻译水平我还不如读英文原本(事实上正在读)。放过它,放过你自己了...
(展开)
> 更多书评 6篇
当前版本有售 · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
-
Harvard University Asia Center (2016)7.8分 19人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有856人想读,手里有一本闲着?
订阅关于宋帝国的危机与维系的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 蠙衣生 2021-10-29 16:24:44
全方位体现了数字人文的独到与局限
8 有用 苦影 2021-10-16 23:18:17
我通常不吐槽翻译,但这本实在太糟糕太糟糕了。魏希德写作本来就有零散且不深入的问题,再加上支离破碎、语言阻塞的翻译,简直灾难。我能够理解作者的立意——南宋以来印刷业、新闻业的发展让中央与地方的联系发生了转变,原本由政府到地方的单向影响在这一时期出现了双向互动,士人群体(甚至是那些相对边缘的士人)开始以政治话语重新塑造对于边界、“帝国认同”、历史的认知。然而一方面每个板块都失于简略,更似无数材料的浮光... 我通常不吐槽翻译,但这本实在太糟糕太糟糕了。魏希德写作本来就有零散且不深入的问题,再加上支离破碎、语言阻塞的翻译,简直灾难。我能够理解作者的立意——南宋以来印刷业、新闻业的发展让中央与地方的联系发生了转变,原本由政府到地方的单向影响在这一时期出现了双向互动,士人群体(甚至是那些相对边缘的士人)开始以政治话语重新塑造对于边界、“帝国认同”、历史的认知。然而一方面每个板块都失于简略,更似无数材料的浮光掠影,一方面魏希德的论述很难让我感觉到数据化人文研究的说服力,所有的理论都需要建立在相对深入的个案研究之上,而后基于此理论的数据收集才有辅助证明的意义——可惜,由于魏希德个案研究的缺失,各种天花乱坠的图表似乎也无甚用武之地。最后,称续资治通鉴长编是“少有人使用的史料”真的吓我一跳,21世纪了啊 … (展开)
1 有用 冰山狂人 2022-01-04 15:55:15
每一章单独看就都很有意思,放在一块儿看就。。。嘛,至少考虑到她是想跟谁去比较,想给谁去看的话,魏希德的point还是能get的。至于这个翻译呢,就着实有点让人摸不着头脑了。。。
1 有用 shichalo 2021-11-26 10:56:57
一般我也不太愿意多说翻译,但这本其实挺重要的,可惜太多地方能感觉到机翻的痕迹了,看着突兀的某个中文词,都能联想大概是哪个英文,译者太懒。
4 有用 东木 2021-09-28 14:38:52
刚听完何雨珈的播客采访,再看这本书的翻译,简直就是笑话,连基本的文从字顺都没有,大家去下个英文版读读算了。
0 有用 石器 2024-02-12 10:54:57 广东
《挥麈录》研究。
0 有用 飘来飘去 2023-11-09 09:42:08 广东
令人痛苦的译文。
0 有用 左溯 2023-03-09 17:30:54 日本
毕业论文写作期间对照通读过。翻译实在太差了。
0 有用 McSealPilot 2023-01-31 20:55:04 中国香港
作為信息渠道和人際網絡載體的筆記。翻譯不佳,影響閱讀。
0 有用 迦腻色迦 2022-12-03 14:36:08 北京
翻译毁书!