【著者】
シーラ・ジェフリーズ(Sheila Jeffreys)
イギリス出身のフェミニスト学者。1991 年にオーストラリアに移住、メルボルン大学社会政治学部で教授を務めた。性の政治学、レズビアンフェミニズムなどのテーマについて多数の著作がある。国際的な女性運動にも携わり、オーストラリア女性人身売買反対連合(CATWA)を創設した。2015 年に大学を退職し、イギリスに戻って活発な著述活動をしている。
著書に、Unpacking Queer Politics: A Lesbian Feminist Perspective, 2003; The Industrial Vagina: The Political Economy of the Global Sex Trade, 2009; Gender Hurts: A Feminist Analysis of the Politics of Transgenderism, 2014 など。韓国では本書と、Gender Hurts、The Lesbian Revolution などが訳され反響を呼んでいる。
【訳者】
GCジャパン翻訳グループ
森田成也(もりた せいや)
大学非常勤講師。専門はマルクス経済学。主要著作に、『資本主義と性差別』(青木書店、1997 年)、『家事労働とマルクス剰余価値論』(桜井書店、2014 年)、『マルクス主義、フェミニズム、セックスワーク論』(慶應義塾大学出版会、2021 年)、他多数。主要翻訳に、キャサリン・マッキノン『女の生、男の法』上下(共訳、岩波書店、2011 年)、マルクス&エンゲルス『共産党宣言』(光文社古典新訳文庫、2020 年)、他多数。
キャロライン・ノーマ(Caroline Norma)
ロイヤルメルボルン工科(RMIT)大学講師。専門は慰安婦問題と戦後日本の性産業の研究。
主要著作に、The Japanese Comfort Women and Sexual Slavery During the China and Pacific Wars (Bloomsbury USA Academic, 2015); Comfort Women and Post-Occupation Corporate Japan (Routledge, 2018); Voices from the Contemporary Japanese Feminist Movement (co-authoerd, Palgrave Macmillan, 2022)など。
千田有紀(せんだ ゆき)
武蔵大学社会学部教授。専門はジェンダーの社会学、現代社会論、家族社会学、教育社会学。
主要著作に、『日本型近代家族──どこから来てどこへ行くのか』(勁草書房、2011 年)、『女性学/男性学』(岩波書店、2009 年)、共著に、千田有紀・中西祐子・青山薫『ジェンダー論をつかむ』(有斐閣、2013 年)など。
佐藤律(さとう りつ)
早稲田大学大学院教育学研究科修士課程在籍中。
1 有用 樱桃子 2023-05-31 22:18:57 北京
非常推荐,台译版似乎叫《美与厌女》。确实如英文版评论里说的,在自由主义和后现代主义泛滥的今天,作者还能在坚持radical女性主义真的非常不易。更为重要的是,作者的中心论点还是围绕社会构造下男女权力差异所造成的对女性加之的名为美的枷锁和罪恶,而非将责任归结于女性个体。内容信息量非常大,且非常有效地运用了比较的研究方法,很易懂地解构了西方有害的美容文化实践。PS.看到译后记里说这本书韩文版译文在先,... 非常推荐,台译版似乎叫《美与厌女》。确实如英文版评论里说的,在自由主义和后现代主义泛滥的今天,作者还能在坚持radical女性主义真的非常不易。更为重要的是,作者的中心论点还是围绕社会构造下男女权力差异所造成的对女性加之的名为美的枷锁和罪恶,而非将责任归结于女性个体。内容信息量非常大,且非常有效地运用了比较的研究方法,很易懂地解构了西方有害的美容文化实践。PS.看到译后记里说这本书韩文版译文在先,韩国女性在韩国这个整容文化之国里能够通过自我探索形成对主流文化的对抗,又想到日本的妇女解放运动也并非外国的舶来品,再结合书里的内容,我想我们的女性主义也不应该是缘于自我探索的,而不是一味模仿西方的。 (展开)
1 有用 樱桃子 2023-05-31 22:18:57 北京
非常推荐,台译版似乎叫《美与厌女》。确实如英文版评论里说的,在自由主义和后现代主义泛滥的今天,作者还能在坚持radical女性主义真的非常不易。更为重要的是,作者的中心论点还是围绕社会构造下男女权力差异所造成的对女性加之的名为美的枷锁和罪恶,而非将责任归结于女性个体。内容信息量非常大,且非常有效地运用了比较的研究方法,很易懂地解构了西方有害的美容文化实践。PS.看到译后记里说这本书韩文版译文在先,... 非常推荐,台译版似乎叫《美与厌女》。确实如英文版评论里说的,在自由主义和后现代主义泛滥的今天,作者还能在坚持radical女性主义真的非常不易。更为重要的是,作者的中心论点还是围绕社会构造下男女权力差异所造成的对女性加之的名为美的枷锁和罪恶,而非将责任归结于女性个体。内容信息量非常大,且非常有效地运用了比较的研究方法,很易懂地解构了西方有害的美容文化实践。PS.看到译后记里说这本书韩文版译文在先,韩国女性在韩国这个整容文化之国里能够通过自我探索形成对主流文化的对抗,又想到日本的妇女解放运动也并非外国的舶来品,再结合书里的内容,我想我们的女性主义也不应该是缘于自我探索的,而不是一味模仿西方的。 (展开)