出版社: 湖南文艺出版社
出品方: 博集天卷
原作名: 古都
译者: 徐建雄
出版年: 2023-3-15
页数: 280
定价: 56.00元
装帧: 精装
丛书: 博集天卷·川端康成精装纪念版
ISBN: 9787572610721
内容简介 · · · · · ·
人一落地,就等于被上帝抛弃在这个尘世上了。
京都绸缎铺掌柜宠爱备至的独女千重子,却原是被生身父母抛弃的真正的弃儿。
仿佛受到召唤,少女千重子前往一直心心念念的杉山。
在成片杉树的浓绿中,她意外遇见了一个和自己长得一模一样的山林姑娘。
★诺贝尔文学奖获奖作,纤巧细腻的诗情之作。
★独家全新译本,资深名译者徐建雄倾心打造,力求还原川端笔下神韵。
★川端康成50周年精装典藏版,知名设计师操刀,精装护封+腰封设计,尽享典藏质感。
★采用日本浮世绘代表画家川濑巴水作品,中国传统色撞色搭配,重现川端康成时代的玲珑与哀愁
★一座古都,两个姐妹,三段情缘,四时风物。爱与生命,如同生生不息的大自然一般,在川端笔下轮回
★细致描摹古老京都的千年风貌,写尽日本之故乡的深邃与温柔
★莫言、余华、贾平凹、冯唐……几代中国作家的文学启蒙
★附赠川端康成自画像藏书票、川端康成手书...
人一落地,就等于被上帝抛弃在这个尘世上了。
京都绸缎铺掌柜宠爱备至的独女千重子,却原是被生身父母抛弃的真正的弃儿。
仿佛受到召唤,少女千重子前往一直心心念念的杉山。
在成片杉树的浓绿中,她意外遇见了一个和自己长得一模一样的山林姑娘。
★诺贝尔文学奖获奖作,纤巧细腻的诗情之作。
★独家全新译本,资深名译者徐建雄倾心打造,力求还原川端笔下神韵。
★川端康成50周年精装典藏版,知名设计师操刀,精装护封+腰封设计,尽享典藏质感。
★采用日本浮世绘代表画家川濑巴水作品,中国传统色撞色搭配,重现川端康成时代的玲珑与哀愁
★一座古都,两个姐妹,三段情缘,四时风物。爱与生命,如同生生不息的大自然一般,在川端笔下轮回
★细致描摹古老京都的千年风貌,写尽日本之故乡的深邃与温柔
★莫言、余华、贾平凹、冯唐……几代中国作家的文学启蒙
★附赠川端康成自画像藏书票、川端康成手书印签、浮世绘明信片等精致日式和风赠品
★在川端康成的所有小说里,《古都》给人留下了最深刻的印象。他以一种温柔谦恭的方式,描绘了古都的诗意,但并不多愁善感,自有一股动人的魅力。——诺贝尔文学奖授奖辞
★杉树一棵棵都那么笔直、好看,我就想,要是人心也都像那样该有多好啊。
古都的创作者
· · · · · ·
-
徐建雄 译者
作者简介 · · · · · ·
川端康成(1899—1972)
日本小说家。曾任记者、杂志编辑、大学讲师、日本笔会会长等。新感觉派代表作家之一。主要作品有《雪国》《古都》《伊豆的舞女》《千只鹤》《浅草的少男少女》《禽兽》《睡美人》《山之声》等。1968年获诺贝尔文学奖。
译者简介:
徐建雄
“质检派”译者,在“质检”的基础上追求精准、优美的译文。译作: 《我是猫》《舞姬》《春琴抄》《地狱变》《美丽与哀愁》等。
目录 · · · · · ·
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
“我过去从没想到樱花竟然会这般女性化,无论是它的色彩风韵,还是它的娇媚润泽。” (查看原文) —— 引自章节:M -
我感受到这个家庭的温暖。这种礼仪是和你自然的,毫无矫揉造作的痕迹。 有人说,大竹七段和吴清源六段曾向某心灵学家求教,问赢棋时应持什么态度。心灵学家回答说:在对手思考时,最好仍是专心致志。 一切全限制在几条规则之中。棋道的风雅已经衰落,尊敬长辈的传统已经丧失,彼此的人格也不受尊重了。名人一生中最后一盘棋,受到了当今合理主义的折磨。就以棋道来说吧,日本和东方自古以来的美德也不复存在,一切的一切都依靠精打细算和规则办事。左右棋手生活的晋级,也是根据细微的分数制度,只要胜了就行。这种展示优先于一切,使作为技艺的围棋品位和风趣都渐渐丧失殆尽。当今社会的做法是,对手虽说是名人,最终还是以公平的条件来参战的。 人们绞尽脑汁制定规则,然而又在钻规则的空子。为了堵住狡诈的战术而制定了规则,年轻棋手就不见得没人耍滑头先出一种战术来利用这些规则。他们可以想出各种名堂,如限制时间、中途暂停、封盘等,作为武器使用。因此,作为作品的一局棋就变得不纯净了。名人一旦面对棋盘,很快变成了“往昔的人”。 也有这样的棋手,他们在下棋的时间和地点这些方面可以礼让,适当照顾对手,但在棋盘上毫不容情。从个意义上说,也许名人碰到了一个坏对手。 (查看原文) —— 引自章节:M
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"古都"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"古都"的人也喜欢 · · · · · ·
古都的书评 · · · · · · ( 全部 450 条 )



千重子的20岁是厚重的,是她不能承受的。
这篇书评可能有关键情节透露
其实在开篇第一段,川端康成就以门前的紫花地丁和壶里金钟儿定下了千重子20岁的基调,无奈又徒劳。 千重子从童年起每日观察的两朵紫花地丁年年生长开花却咫尺天涯;她饲养的金钟儿,一生禁锢在壶中天地,代代无法脱出;无不是象征着千重子和她孪生姐妹苗子的前半生。 川端康成... (展开)

生也好,爱也好,都是徒劳!
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部39 )
-
南海出版公司 (2022)8.6分 522人读过
-
Counterpoint (2006)9.1分 27人读过
-
南海出版公司 (2014)8.7分 17825人读过
-
北京出版社 (2003)8.7分 4926人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 书单|2023年前3季度新书 (如峻峰)
- 【书:整理好】 (易思棠)
- 我的书库 (迷迭香)
- 2023年读过的书 (萌橦)
- 2023 阅读列表 (孬孬)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有230人想读,手里有一本闲着?
订阅关于古都的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 花生 2023-09-11 13:19:01 上海
日式的美,花之美、树之美、和服之美、习俗之美、文化之美、人性之美。这书很「川端康成」,很美很孤独。
1 有用 湖 2023-04-13 10:37:19 江苏
是已到老年的川端康成心目中的美好向往。美丽多愁善感的少年,四季鲜明流转的古都,淳朴善良的人们。千重子与苗子平行与交集的命运。
0 有用 读书 2023-07-19 11:27:27 辽宁
这本书每读一遍就有一种别样的感觉。
1 有用 清风荷韵 2023-04-02 12:39:17 江西
本次徐建雄的翻译集结了这两部小说,巧妙地将它们融合在一起,真正还原了川端康成精湛的语言艺术。 而徐建雄的译本更是让我们深入感受到其中的美妙与语言的魅力,其翻译集是川端康成文学经典的珍贵呈现,它让我们回味了两部小说的深厚内涵和精湛艺术,同时也激发我们探索日本文化和其他文化的兴趣。阅读这些经典的日本文学作品,是提高自己文化素养、拓展自己视野的绝 佳途径。
0 有用 轩儿高了 2023-07-28 08:30:16 四川
无巧不成书,巧但不一定玄,川端康成的风格就是拿捏的这么刚刚好,有点离奇但不猎奇,舒舒服服,干干净净,讲好故事,述说人心,这就是文学经典,该有的样子吧