魔戒的5星书评 (230)
魔戒同盟(the fellowship of the ring)
这篇书评可能有关键情节透露
2013年3月,我们三译者写了自己的译後语,跟大家分享。 邓嘉宛的话: 2012年2月底,即将五十岁的我,收到了一封來自世纪文景,邀请翻译托尔金教授《魔戒》等作品的来信。彼时我正忙于《精灵宝钻》的修订和另外两个翻译项目,且这一年里要翻译的书籍也已签约排妥。由于文景有... (展开)在与读者见面之前,略谈《魔戒》三部曲诗歌翻译
在嘉宛与喷泉(石中歌)催促之下,先大略写一点,谈谈这次我做《魔戒》三部曲韵文翻译的基本概况吧。擦汗。 其实我必须说,当时人选不只我一个,但是最后决定由我做,原因之一是我非常熟悉嘉宛翻译托尔金的风格,可能合作得更顺畅。诗歌译文,必须配合嘉宛小说主体译文,这...
(展开)
我为什么反复阅读《魔戒》
这篇书评可能有关键情节透露
(本文首发于2021-10-14澎湃·翻书党) 进入2021的下半年,从三月《魔戒》(The Lord of the Rings)电影宣布在国内院线重映到现在,一种前所未有的狂热情绪终于慢慢冷静下来。这种狂热是我从未有过的,当然,分别观影四次外加参与两次“马拉松”连映数量上不算多,但短时间内... (展开)每个人心中的“魔戒”与信望爱
这篇书评可能有关键情节透露
这算是我第四次看魔戒,但也是我第一次真正开始了解这本书。 比如,我原以为托尔金对现实世界没有什么完整清晰的世界观、价值观,有的只是一些朴素的情感(比如对家乡伯明翰乡村的热爱,对北欧文化的痴迷)。我发现自己大错特错了。 这本书每每透露出托尔金独特的观念,基于天... (展开)“斜杠大佬”托尔金:我“完全不会画画”
身为一名继承了19世纪英国知识阶层优秀传统的“业余者”,托尔金或许也可以称得上是一名“斜杠青年”。那个年代集科学家、艺术家、诗人和哲学家于一身的人物不在少数,而身为语言学家的托尔金也完全不似人们想象中的学者一般,过着单纯而枯燥的生活。事实上,他的兴趣爱好十分...
(展开)
往事如风轻拂面 缘起絮飞漫盈怀
“命运总是比任何人为的设计更加奥妙,我们永远不知道它将告诉我们什么,巨大的秘密隐藏在神的福祉中。”——《向西》 by Elrond 有许多事情,我们要等到它们发生许多年后,才能等到它们的终局。比尔博在51岁那年捡到了一枚戒指,我在14岁那年被荧幕上的中土世界深深震撼。 1...
(展开)
“斜杠大佬”托尔金:我“完全不会画画”
身为一名继承了19世纪英国知识阶层优秀传统的“业余者”,托尔金或许也可以称得上是一名“斜杠青年”。那个年代集科学家、艺术家、诗人和哲学家于一身的人物不在少数,而身为语言学家的托尔金也完全不似人们想象中的学者一般,过着单纯而枯燥的生活。事实上,他的兴趣爱好十分...
(展开)
《魔戒》譯本的版本比較
《魔戒》至今出了六個中文譯本(包括文景版)。下午隨手做了個版本比較,感慨托老的文字和想像力真是考驗譯者,大家都太不容易了。 卷四 第九章 原文: Slowly his hand went to his bosom, and slowly he held aloft the Phial of Galadriel. For a moment it glimmered,...
(展开)
《魔戒》譯本版本比較(三):海爾姆深谷
这篇书评可能有关键情节透露
托爾金對海爾姆深谷的詳細描述,是一段令我在翻譯時幾近崩潰抓狂的文字。我在Gtalk裡反覆跟噴泉(石中歌)討論海爾姆的地形地貌,討論coomb, the Deep, Deeping-coomb, gore, gorge, Helm’s Gate, Helm’s Dike 等等該怎麼翻譯。隔天,噴泉把在網上找到的海爾姆深谷的地圖傳... (展开)托尔金:我很明智地先画了地图,再把故事写得与之相符
部分文字来源:《中洲缔造者》 翻译:邓嘉宛、石中歌 编辑:Endoriel 《魔戒》写了12年。 1937年9月《霍比特人》出版,首印不到3个月就需要加印。于是托尔金接受了昂温的提议、怂恿和鼓励,在1937年圣诞节前,正式开始了他的《魔戒》征程。因《霍比特人》大获成功,读者和出版...
(展开)
“斜杠大佬”托尔金:我“完全不会画画”
身为一名继承了19世纪英国知识阶层优秀传统的“业余者”,托尔金或许也可以称得上是一名“斜杠青年”。那个年代集科学家、艺术家、诗人和哲学家于一身的人物不在少数,而身为语言学家的托尔金也完全不似人们想象中的学者一般,过着单纯而枯燥的生活。事实上,他的兴趣爱好十分...
(展开)
陆扬:如果只能带一本书到另一个世界去,我会毫不犹豫选择《魔戒》
我如果只能带一本书到另一个世界去的话,我会毫不犹豫选择《魔戒》。这当然完全是个人偏好。但这一种偏好总还是有些客观依据的。 我觉得世界上所有宗教所创造的神话系统都有种种缺陷,唯独J.R.R. Tolkien所创造的系统近乎完美,让人觉得上帝本来就该是那么周到。不...
(展开)
托尔金:一个细节设定控的遗愿
部分内容来源: 《中洲缔造者》,译:邓嘉宛 石中歌 《<魔戒>的艺术》,编译:Endoriel 本周聊件“古物”,聊个手工,聊个细节设定控、文献仿制狂的遗愿。 在所有托尔金希望收录进《魔戒》、随书一起出版的艺术创作中,没有什么比马扎布尔之书的三页残片更牵动他的心。而...
(展开)
《魔戒》譯本版本比較(二)
這是《魔戒》中我最喜愛的片段之一。遠征隊在墨瑞亞大戰後失去了父親一般的甘道夫,隨後抵達羅瑞恩,受到母親一般的加拉德瑞爾夫人的照顧,療傷止痛。最後,他們必須離開羅瑞恩,踏上茫茫征程。。。托老寫得太動人了! 卷二 第八章 原文: The travellers sat still withou...
(展开)