Richard Wagner's vast Der Ring des Nibelungen cycle comprises four full-length operas (Das Rheingold, Die Walkure, Siegfried and Gotterdammerung) and is arguably the most extraordinary achievement in the history of opera. His own libretto to the operas, translated by Andrew Porter, is an intricate system of metric patterns, imaginative metaphors and alliteration, combining to p...
Richard Wagner's vast Der Ring des Nibelungen cycle comprises four full-length operas (Das Rheingold, Die Walkure, Siegfried and Gotterdammerung) and is arguably the most extraordinary achievement in the history of opera. His own libretto to the operas, translated by Andrew Porter, is an intricate system of metric patterns, imaginative metaphors and alliteration, combining to produce the music in text.
逐字逐句对着德语读 + 听完,翻译问题好大,不知道为什么这版是权威版本。某种意义上瓦格纳的确达到了音乐-戏剧的平衡,but I would say it’s still music above drama. The libretto couldn't stand on itself. Yet, with music drawing specific associations with the li...逐字逐句对着德语读 + 听完,翻译问题好大,不知道为什么这版是权威版本。某种意义上瓦格纳的确达到了音乐-戏剧的平衡,but I would say it’s still music above drama. The libretto couldn't stand on itself. Yet, with music drawing specific associations with the libretto/characters/themes and serving as a whole together, I am somewhat beginning to understand the charm of operatic music.(展开)
逐字逐句对着德语读 + 听完,翻译问题好大,不知道为什么这版是权威版本。某种意义上瓦格纳的确达到了音乐-戏剧的平衡,but I would say it’s still music above drama. The libretto couldn't stand on itself. Yet, with music drawing specific associations with the li...逐字逐句对着德语读 + 听完,翻译问题好大,不知道为什么这版是权威版本。某种意义上瓦格纳的确达到了音乐-戏剧的平衡,but I would say it’s still music above drama. The libretto couldn't stand on itself. Yet, with music drawing specific associations with the libretto/characters/themes and serving as a whole together, I am somewhat beginning to understand the charm of operatic music.(展开)
错误百出,各种企业级误解和瞎蒙,我巨量的时间都花在搞明白歌词到底什么意思上。通篇押一韵也相当愚蠢。Leb wohl就是简单(但未尝不深沉)的告别Fare-well,全被翻成祝福。134页,“freier als ich, der Gott”中als是比较级than,沃坦并不自由。这不过是两个最简单的错。“Dem ...
(展开)
0 有用 alsichkann 2024-03-07 15:35:00 美国
逐字逐句对着德语读 + 听完,翻译问题好大,不知道为什么这版是权威版本。某种意义上瓦格纳的确达到了音乐-戏剧的平衡,but I would say it’s still music above drama. The libretto couldn't stand on itself. Yet, with music drawing specific associations with the li... 逐字逐句对着德语读 + 听完,翻译问题好大,不知道为什么这版是权威版本。某种意义上瓦格纳的确达到了音乐-戏剧的平衡,but I would say it’s still music above drama. The libretto couldn't stand on itself. Yet, with music drawing specific associations with the libretto/characters/themes and serving as a whole together, I am somewhat beginning to understand the charm of operatic music. (展开)
2 有用 ZYN 2020-03-28 14:18:59
对着四部歌剧15小时读完唱词,要虚脱了
0 有用 alsichkann 2024-03-07 15:35:00 美国
逐字逐句对着德语读 + 听完,翻译问题好大,不知道为什么这版是权威版本。某种意义上瓦格纳的确达到了音乐-戏剧的平衡,but I would say it’s still music above drama. The libretto couldn't stand on itself. Yet, with music drawing specific associations with the li... 逐字逐句对着德语读 + 听完,翻译问题好大,不知道为什么这版是权威版本。某种意义上瓦格纳的确达到了音乐-戏剧的平衡,but I would say it’s still music above drama. The libretto couldn't stand on itself. Yet, with music drawing specific associations with the libretto/characters/themes and serving as a whole together, I am somewhat beginning to understand the charm of operatic music. (展开)
2 有用 ZYN 2020-03-28 14:18:59
对着四部歌剧15小时读完唱词,要虚脱了