这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部8 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 西风东渐--外国文学中译本出版计划 (鲸岛)
- 记下二单吧。。 (Orpheus)
- 豆瓣五星图书【纯文学】 (爱玛·包法利)
- 国内出版的德语文学(2018——) (滞销书选题仙人)
- 【新书过眼录·中国大陆 】2024 (普照)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有640人想读,手里有一本闲着?
订阅关于维吉尔之死的评论:
feed: rss 2.0
12 有用 云智199 2024-05-03 15:31:32 四川
《维吉尔之死》发表70多年来,这是全球第一个中文译本。译著再现了原著的不朽与辉煌,这是一部难得的甚至不可复制的佳作。个人认为,简单来说,这部巨著之所以现在才有中文版问世,主要是《维吉尔之死》题材上来说是小说,实际上是一部极富想象力张力的史诗。翻译这样一部堪比但丁《神曲》的史诗,其难度是可想而知的。据说,这部译著已经在亚马逊发行繁体中文电子版,香港发行的简体中文版。另外,从搜索引擎上搜出结果是:百度... 《维吉尔之死》发表70多年来,这是全球第一个中文译本。译著再现了原著的不朽与辉煌,这是一部难得的甚至不可复制的佳作。个人认为,简单来说,这部巨著之所以现在才有中文版问世,主要是《维吉尔之死》题材上来说是小说,实际上是一部极富想象力张力的史诗。翻译这样一部堪比但丁《神曲》的史诗,其难度是可想而知的。据说,这部译著已经在亚马逊发行繁体中文电子版,香港发行的简体中文版。另外,从搜索引擎上搜出结果是:百度百家号和知乎网站都已经将整部著作的近30万字都发表出来了,国内读者可以在这些平台上免费阅读和下载。 (展开)
12 有用 云智199 2024-05-03 15:31:32 四川
《维吉尔之死》发表70多年来,这是全球第一个中文译本。译著再现了原著的不朽与辉煌,这是一部难得的甚至不可复制的佳作。个人认为,简单来说,这部巨著之所以现在才有中文版问世,主要是《维吉尔之死》题材上来说是小说,实际上是一部极富想象力张力的史诗。翻译这样一部堪比但丁《神曲》的史诗,其难度是可想而知的。据说,这部译著已经在亚马逊发行繁体中文电子版,香港发行的简体中文版。另外,从搜索引擎上搜出结果是:百度... 《维吉尔之死》发表70多年来,这是全球第一个中文译本。译著再现了原著的不朽与辉煌,这是一部难得的甚至不可复制的佳作。个人认为,简单来说,这部巨著之所以现在才有中文版问世,主要是《维吉尔之死》题材上来说是小说,实际上是一部极富想象力张力的史诗。翻译这样一部堪比但丁《神曲》的史诗,其难度是可想而知的。据说,这部译著已经在亚马逊发行繁体中文电子版,香港发行的简体中文版。另外,从搜索引擎上搜出结果是:百度百家号和知乎网站都已经将整部著作的近30万字都发表出来了,国内读者可以在这些平台上免费阅读和下载。 (展开)