作者:
[美] 约翰·费尔斯坦纳
出版社: 江苏人民出版社
副标题: 一个背负奥斯维辛寻找耶路撒冷的诗人
原作名: Paul Celan
译者: 李尼
出版年: 2009-7
页数: 352
定价: 30.00
装帧: 平装16
丛书: 演变者书系
ISBN: 9787214058973
出版社: 江苏人民出版社
副标题: 一个背负奥斯维辛寻找耶路撒冷的诗人
原作名: Paul Celan
译者: 李尼
出版年: 2009-7
页数: 352
定价: 30.00
装帧: 平装16
丛书: 演变者书系
ISBN: 9787214058973
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 看完这些传记 (海鹰)
- 景行外国文学豆列Ⅰ (mcpanther)
- 近几年出的德语文学名作和相关图书 (williamball)
- 景行诗歌豆列 (mcpanther)
- ◆岊湬的书柜(12) (岊湬)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于保罗·策兰传的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 Esther GDB 2016-03-29 15:28:32
译文大体还算通顺,诗句意外的还算不错,但细节漏洞百出,无数拼写错误,Celan打成Clean还能忍?这可是从英文译的啊,是现在译者门槛太低了吗?这本其实更多的是原作者的翻译心得。
0 有用 吴盐 2012-12-24 15:51:24
受不住翻译它强大的气场,哈哈
3 有用 nuts 2013-12-03 10:26:33
都是为了写论文。。
0 有用 李猴宝 2010-03-18 22:20:17
非常好看。思想性很强。若专业知识、情感灵气不足,会读得很吃力。
0 有用 星野变 2015-08-13 14:50:02
我读过的翻译和编辑最烂的书:错译、脱漏字、前后不一、拼写错误、不合时宜的脚注……唯一没有被掩盖的是Felstiner笔下策兰的黑色光辉:一位诗人力图在他生活的世界承负自己的命运。
0 有用 复峰 2024-01-25 01:07:23 辽宁
真是狗屎翻译,抽空读原文
0 有用 九畹 2022-04-07 22:46:21
花了两个月,艰难地读完了。大量的谈论翻译的内容,包括策兰如何翻译其他诗人,以及作者如何翻译策兰,如果每首诗都能附上原文和作者的英译版,会更好理解吧。
0 有用 格里高尔 2022-03-14 12:01:47
难得的策兰评传,虽然还有许多问题,但对策兰研究很有利。
0 有用 北原白秋 2022-01-24 19:39:07
下部。给翻译扣一星
0 有用 宇宙牌儿香烟 2021-12-19 18:56:39
“ 各自临近各自的夜。各自临近各自的死。”策兰的很多佳句近似咒语。