仓央嘉措诗传的书评 (153)

刘二 2010-04-09 16:25:30

仓央嘉措诗翻译

六世达赖喇嘛被汉人当成情种,把他的道歌看成情歌,所以翻译的时候免不了往这个方向去翻。 但藏族僧侣有写道歌的习惯,宗喀巴曾有诗,把佛理比作婀娜的女子,不理解之人也可以当情歌译之。 那片土地,或许还有更多我们未曾理解的东西啊。 翻译诗歌就是重写诗歌,这话真是一点儿...  (展开)
珊珊 2009-11-28 02:39:55

那一世,不为修来生,只为途中与你相见。

刚来拉萨,走在八廓街的第一个转角。女友说,那个楼层,就是仓央嘉措邂逅他的情人,写了很多很美的情诗。抬头,晨曦的阳光折射着那个窗户。六世达赖仓央嘉措,住在布达拉宫,却拥有凡人的心。 好多年了 你一直在我的伤口中幽居 我放下过天地 却从未放下过你 我生命中的千山...  (展开)
哀玉 2009-08-04 20:06:44

传说中的真相与假想

这篇书评可能有关键情节透露

这本书出现得很是时候,曾经出版过仓央嘉措的传记、诗集,但都印行多年,网络版本遂流传甚广。 “那一天, 我闭目在经殿的香雾中,蓦然听见你颂经中的真言; 那一月,我摇动所有的经筒,不为超度,只为触摸你的指尖; 那一年, 磕长头匍匐在山路, 不为觐见,只为贴...  (展开)
迷幻列车 2009-09-05 15:12:12

插曲的旋律亦迷人

人生总有些插曲叫人刻骨铭心,甚至在你的主旋律生活过程中,经常以一种念念不忘的形式,被自己内心因缺失的遗憾而转而美化起来。插曲永远是事后之物,那是由于各种因缘条件的不成熟,事情未能终归于主流生活的结局。插曲往往比主旋律来得曲径通幽、来得跌宕起伏,搁在历史,插...  (展开)
只能有7个字 2010-02-15 20:57:06

这个让我心动的男人

如果是这样的风, 这样渐冷的气候, 我想躺在这个男人的怀里 那样不知冷暖的心怀,也只是因为他眉宇的温情和笔尖的痴情 如果这个丫头可以早生300年,那她一定会在布达拉宫的城垣外无止尽的徘徊 这样不成气候的白痴幻想,也只是为了遇见...  (展开)
白雪 2009-08-18 12:51:48

不怎么样的书

真的不想说这本书是垃圾,但是确实是。这么漂亮的装帧完全是用来骗人的!!买了之后发现真的鸡肋啊。这个新译让我很无语!以新诗的格式,矫情的译法,一般的文笔,实在是不知道怎么说。唯一的安慰是他收录了曾缄的译作,不然,我真想给转手卖出去!! 我以为新译能有所突破,我...  (展开)
anne 2010-04-07 22:09:21

仓央嘉措——让人感动的诗

初次与仓央嘉措的诗邂逅是在飞机上的一本杂志,那首被广为人知的信徒,“那一天,那一月,那一年,那一世...”的诗,触动着我心。从此找寻了仓央嘉措的诗,他诗中的感动与感悟、意境与意念、细腻与悠远,让我感动。仓央嘉措的诗值得细细品味,如果有机会去西藏,在那片纯净湛蓝...  (展开)
林小耳 2009-12-13 11:46:41

被误读的仓央嘉措

这篇书评可能有关键情节透露

被误读的仓央嘉措/文:花之痕 似乎还从来没有如此迷恋过一个男子,如此钟情他的文字,这个男子该是很多人都爱着的,他的名字叫做——仓央嘉措。最初的缘起,是被一首广为流传的作品所吸引,其中最经典的句子莫过于:“那一天,闭目在经殿香雾中,蓦然听见你颂经...  (展开)
知游者 2011-01-09 02:03:55

因误会更美丽

一 最近两年,仓央嘉措红了,红得上了火,红得带了紫。 当然是有原因的,首先就是误会。 前两天有朋友发来新年贺信,套用了几句“仓央嘉措的诗”: 你见或者不见我 我就在那里 不喜不悲      你念或者不念我 情就在那里 不来不去      你爱或者不爱我 爱...  (展开)
心开在路上 2010-01-27 15:49:23

入世与出世

仓央嘉措的经历和情诗让我一下子想起来钟丽缇版的《色戒》。导演说:“生命里发生的一切,都是欲望与命运使然。凡人都有对灵和欲的追求。《色戒》是欲望与命运的故事,自己命运是否由欲望决定?个人可否控制或改变命运轨迹?《色戒》说的就是现世—不管寺院内外。一方面...  (展开)
Summer 2009-11-18 10:57:19

被误读的仓央嘉措

看了这本书,才知道原来我们有那么多误读。虽然是“仁者见仁,智者见智”。但因为有了凤凰传媒集团的名字,我还是信了这本。 一直广为传诵的《信徒》没想到不是出于他手,对于他的爱情、生活,有太多版本的传说,对于他的诗,也有太多版本的翻译。究竟哪一中是真,哪一种最准确...  (展开)
草原上的咩咩羊 2010-12-05 20:52:25

走进民间的活佛——仓央嘉措

这本书,从文学的造诣来讲,并不是很高,而且,还有点凑字数的嫌疑。关于仓央嘉措的身前身后事,一遍遍的重复,甚至是“复制、黏贴”版的重复,字词都不换一换。 不过,我依然喜欢这本书。总的来说,它一直在解释的就是两个问题: 1 仓央嘉措诗到底是不是情诗,而这个人,是...  (展开)
冬白 2010-11-26 19:51:00

给 仓央嘉措诗传 的评价

是借同学的看的,开始有很多不懂,后来渐渐了解了下作者和时代背景就能读懂一点点了,还是有感触的。在我这个年龄,正是多愁善感的时候,哎,该怎么说自己呢,心智永远超越实际年龄,还是推荐给大家,有机会读一读吧  (展开)
夜雨打窗棂 2010-03-25 14:29:24

只为与你相见!

仓央嘉措,如果不是命运的安排,肯定是一位藏族杰出的诗人,充满魅力的青年才子。造化弄人,他的另一个身份却是西藏的宗教与政治的领袖——六世达赖喇嘛。不多说了,喜欢他的诗里的两句:   你见,或者不见我   我就在那里   不悲不喜   你念,或者不念我   ...  (展开)
椰汁冰茶 2019-09-29 12:58:49

流浪在拉萨街头,我是最美的情郎

就算你没有听说过他,你也一定听说过他的诗:世间安得双全法,不负如来不负卿。 短短十四个字,道不尽一生的爱与恨,对与错,得与失,挣扎与沉浮。仓央嘉措的一生正如他所慨叹的那样,充满矛盾,一方是他热爱的烟火人间,情感丰沛;一方是他与生俱来的宗教职责,要求他清规戒律...  (展开)
核桃君 2010-05-04 11:46:25

关于仓央嘉措

大概一个月前,突然很喜欢一个活佛,就是因为那首“第一最好不相识”,后来看到很多首他的诗,原来都是自己以前就听过的,只是不知道作者就是六世达赖——仓央嘉措。 其实最喜欢的还是那首《见或不见》    你见,或者不见我   我就在那里   不悲不喜   你念,...  (展开)
我很害怕 2009-09-08 20:24:50

很遗憾

与我想象的有出入,实在是有点遗憾,我要的是终于原著的翻译,而不是新编的二次创作,也许作者想通过他的方式向我们传递苍央的诗歌,但这实在不是我所需要的。也许真正要读到仓央的诗歌创作形式和内容,还是得看原稿,懂藏文。要不然一千个译者翻译仓央的诗歌会有一千个...  (展开)
暮邑 2013-04-29 11:58:49

情僧的政治诗

  文/暮邑   根据“那一日,那一月,那一年”认识了仓央嘉措,后又了解到这首意境极美的诗歌并非出自他手,仅是假托了仓央嘉措之名罢了。对这位活佛、这位诗人的关注,也并没因此而减消,反而他的神秘,更加吸引了我的目光。   看了一些关于仓央嘉措的文章,如《仓央嘉...  (展开)
七星海棠 2012-06-29 11:36:45

还原历史的真实——这其实是一部严肃的传记

首先要承认,这部书不是炫文笔的,比起我之后看的《相见何如不见时》——那文字矫揉优美得一塌糊涂,俨然就是一个仰头四十五度角的忧伤而明媚的爱情故事,故事的原型是永远不过时的王子与贫女——不是灰姑娘——而是永远不能在一起的那一对儿(借鉴昭明太子与慧如尼姑的...  (展开)
冰之初夏 2012-03-15 23:38:51

有点小郁闷

看得出是想给仓央嘉措平反的书,作者下了很大的功夫去说明。对于对仓央嘉措所处的历史背景没有认知的人还是有帮助的。虽然同样的事情被分成几个章节重复在说显得过于啰嗦,但就当是加深记忆吧。。。 不过很郁闷的事是,书里在对别人的译作出处和重译版本大做评论的时候,却从...  (展开)
<前页 1 2 3 4 5 6 7 8 后页> (共153条)

订阅仓央嘉措诗传的书评