From the bestselling author of The Art of Travel comes a wittily intriguing exploration of the strange "non-place" that he believes is the imaginative center of our civilization.
Given unprecedented access to one of the world’s busiest airports as a “writer-in-residence,” Alain de Botton found it to be a showcase for many of the major crosscurrents of the modern world—from o...
From the bestselling author of The Art of Travel comes a wittily intriguing exploration of the strange "non-place" that he believes is the imaginative center of our civilization.
Given unprecedented access to one of the world’s busiest airports as a “writer-in-residence,” Alain de Botton found it to be a showcase for many of the major crosscurrents of the modern world—from our faith in technology to our destruction of nature, from our global interconnectedness to our romanticizing of the exotic. He met travelers from all over and spoke with everyone from baggage handlers to pilots to the airport chaplain. Weaving together these conversations and his own observations—of everything from the poetry of room service menus to the eerie silence in the middle of the runway at midnight—de Botton has produced an extraordinary meditation on a place that most of us never slow down enough to see clearly. Lavishly illustrated in color by renowned photographer Richard Baker, A Week at the Airport reveals the airport in all its turbulence and soullessness and—yes—even beauty.
…experience a shiver of a sense that they may have come along anyway, just to surprise us and make us feel special (as someone must have done for us when we were small, if only occasionally, or we wou...…experience a shiver of a sense that they may have come along anyway, just to surprise us and make us feel special (as someone must have done for us when we were small, if only occasionally, or we would have had the strength to make it this far).(展开)
Castrate(阉割)这个词,我最早大概是在阿兰.德波顿的《哲学的慰藉》(The Consolations of Philosopy)的塞内加一章读到,全身发毛。前几天又在董桥《英华沉浮录》的一篇《赶走寝宫里的卫兵》重逢。德波顿写的是古罗马暴君尼禄“微服私访”,看上一个男孩子,非要把她变成女人...
(展开)
0 有用 往往vera 2012-04-03 14:30:37
無論甚麼,我們不免忘記:念過的書,日本廟宇,盧克索陵墓,航空櫃臺前的長龍,我們的愚蠢。與是我們又會逐漸把快樂寄託與故鄉之外的異地,某個片段,不久之後想要收拾行李,想盼望/尖叫。再過一陣子,又必須重學機場帶來的教訓。
0 有用 树叶的叶 2013-10-23 22:02:08
…experience a shiver of a sense that they may have come along anyway, just to surprise us and make us feel special (as someone must have done for us when we were small, if only occasionally, or we wou... …experience a shiver of a sense that they may have come along anyway, just to surprise us and make us feel special (as someone must have done for us when we were small, if only occasionally, or we would have had the strength to make it this far). (展开)
0 有用 peaceorlove 2016-01-19 13:00:54
阿兰叔这本真的写得太没诚意了
0 有用 石破天 2011-11-21 12:56:14
文采飞扬
0 有用 sanpig 2010-05-23 10:05:20
没有耐心看完,德波顿在这本书中太造作了。