出版社: 中央编译出版社
原作名: Women in Love
译者: 黑马
出版年: 2010年06月
页数: 459 页
定价: 36.00元
装帧: 平装
丛书: 黑马译劳伦斯系列
ISBN: 9787511702784
内容简介 · · · · · ·
《恋爱中的女人》是《虹》的续篇,是劳伦斯自认为技巧最圆熟的长篇作品。该著将性爱描写上升到哲学和美学的高度,而那伴随着炽烈的性爱体验的,是对历史、政治、宗教、经济等社会问题的严肃思考。霍嘉特认为,《恋爱中的女人》和《虹》这两部长篇小说形成了英国现代小说的双峰,在二十世纪文坛上独树一帜而至今不败,更随时光流逝而显现艺术魅力。
媒体推荐
人们要反对只管反对,我却要表白这部小说是一本纯正的、健全的、我们今日需要的书。有些字眼,起初是令人震惊的,过了一会便毫不可惊了。这是不是因为我们的心地给习惯所腐化了呢?
——劳伦斯
《查泰莱夫人的情人》的情节,是一个贵族妇人爱了一个GAME-KEEPER,句句是力的描写与表现,使读者的心,从头到底被他擒捉住。
——邵洵美
“如果这样的书,我们都要当成淫秽物来读,那就说明我们才叫肮脏,我们玷辱的不是劳伦斯,而是我们自己。”
...
《恋爱中的女人》是《虹》的续篇,是劳伦斯自认为技巧最圆熟的长篇作品。该著将性爱描写上升到哲学和美学的高度,而那伴随着炽烈的性爱体验的,是对历史、政治、宗教、经济等社会问题的严肃思考。霍嘉特认为,《恋爱中的女人》和《虹》这两部长篇小说形成了英国现代小说的双峰,在二十世纪文坛上独树一帜而至今不败,更随时光流逝而显现艺术魅力。
媒体推荐
人们要反对只管反对,我却要表白这部小说是一本纯正的、健全的、我们今日需要的书。有些字眼,起初是令人震惊的,过了一会便毫不可惊了。这是不是因为我们的心地给习惯所腐化了呢?
——劳伦斯
《查泰莱夫人的情人》的情节,是一个贵族妇人爱了一个GAME-KEEPER,句句是力的描写与表现,使读者的心,从头到底被他擒捉住。
——邵洵美
“如果这样的书,我们都要当成淫秽物来读,那就说明我们才叫肮脏,我们玷辱的不是劳伦斯,而是我们自己。”
——理查德•霍嘉特(Richard Hoggart)
“他(劳伦斯)始终还是一个积极厌世的虚无主义者,这色彩原在他的无论哪一部小说里,都可以看得出来。但是在《查泰莱夫人的情人》里,表现得尤其深刻,”
——郁达夫
劳伦斯此书是骂英人,骂工业社会,骂机器文明,骂黄金主义,骂理智的,他要人归返于自然的、艺术的、情感的生活。劳伦斯此书是看见欧战以后人类颓唐失了生气,所以发愤而作的。
——林语堂
“就我所知,在当今作家中,劳伦斯是唯一具有先知先觉的识见的。”
——E•M.福斯特(批评家、小说家)
“唯独劳伦斯的作品激荡着悠扬歌声,洋溢着诗歌的气息。”
——福克斯(Palph Fox)
恋爱中的女人的创作者
· · · · · ·
-
D.H.劳伦斯 作者
作者简介 · · · · · ·
D.H. 劳伦斯(David Herbert Lawrence,1885—1930),著名诗人、小说家,20世纪最富争议的作家之一。他生于英国诺丁汉,父亲是矿工,文盲,母亲出身于小资产阶级家庭,父母价值观念迥异,导致婚姻关系失和。畸形的家庭关系直接导致了劳伦斯的“恋母情结”,影响了他对婚姻家庭和性爱的观念,但他也因此在文学创作中对人与人、人与社会、人与自然的关系持以独特的观察视角,写作出了多部惊世骇俗的作品。他一生坎坷,流亡的足迹遍布德国、法国、意大利、斯里兰卡、澳大利亚、美国、墨西哥,最后客死法国。劳伦斯提倡人性自由以及和谐的两性关系,反对工业文明对自然的破坏。其最著名作品:早期作品《儿子与情人》(1913),以及《虹》(1915)、《恋爱中的女人》(1921)和《查泰莱夫人的情人》(1928)三部曲。
译者简介:
黑马,原名毕冰宾,知名作家,同时...
D.H. 劳伦斯(David Herbert Lawrence,1885—1930),著名诗人、小说家,20世纪最富争议的作家之一。他生于英国诺丁汉,父亲是矿工,文盲,母亲出身于小资产阶级家庭,父母价值观念迥异,导致婚姻关系失和。畸形的家庭关系直接导致了劳伦斯的“恋母情结”,影响了他对婚姻家庭和性爱的观念,但他也因此在文学创作中对人与人、人与社会、人与自然的关系持以独特的观察视角,写作出了多部惊世骇俗的作品。他一生坎坷,流亡的足迹遍布德国、法国、意大利、斯里兰卡、澳大利亚、美国、墨西哥,最后客死法国。劳伦斯提倡人性自由以及和谐的两性关系,反对工业文明对自然的破坏。其最著名作品:早期作品《儿子与情人》(1913),以及《虹》(1915)、《恋爱中的女人》(1921)和《查泰莱夫人的情人》(1928)三部曲。
译者简介:
黑马,原名毕冰宾,知名作家,同时作为劳伦斯研究学者,翻译此书经年,文笔潇洒,措词别致。这次推出黑马译劳伦斯系列,包括《虹》、《恋爱中的妇女》、《查泰莱夫人的情人》三部曲,代表了劳伦斯长篇的最高成就。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
"是的,是这样的,当一个人最终只孤身一人,超越爱的影响时。到那时会有一个超越自我的我,它是超越爱、超越任何感情关系的。同你在一起也是如此。可是我们却自我欺骗,认为爱是根。其实不然。爱只是枝节。根是超越爱,纯粹孤独的我,它与什么也不相会、不相混,永远不会。" "有一个最终的我,超越个人,超越责任的我。同样也有一个最终的你。我想见的正是这个你——不是在情感与爱的地方,而是在更遥远的地方,那儿即没有语言也没有君子协约。在那儿,我们是两个赤裸、未知的人,两个全然陌生的动物,我想接近你,你也想接近我。那儿也没有什么责任和义务,因为没有行为标准,没有理解。这是很超越人性的东西。用不着注册,因为你跟这一切都无关,一切既成事实、已知的东西在那儿都没有用。你只能追随你的冲动,占有眼前的东西,对什么都不负责,也不要求什么或给予什么,只按照你的原始欲望去占有。" "这纯粹是自私。"她说。 "纯粹,对的。可并不是自私,因为我不知道我需要你什么。我通过接近你,把我自己交付给那未知世界,毫无保留,毫无防备,完完全全赤条条交给未知世界。只是,我们要相互宣誓,我们要抛弃一切,连自己都抛弃,停止生存,只有这样我们全然的自我才能在我们的躯壳中实现。" "你没看出来吗,这不是一个视觉审美的问题,"他叫道,"我并不想看你。我见得女人太多了,我对于看她们感到厌倦了。我需要一个不用我看的女人。" "我在你不知道自己存在的地方寻找你,我要寻找那个尘世的你,全然否定的你。我并不需要你的漂亮长相,我不需要你那番女人的情感,我不需要你的思想,意见,也不需要你的观念,这些对我来说都不重要。" "我需要的是与你奇妙的结合,"他轻声道,"既不是相会,也不是相混——正象你说的那样——而是一种平衡,两个人纯粹的平衡——就象星与星之间保持平衡那样。" ... (查看原文) —— 引自章节:第十三章 -
我希望我们能在一起,而不必操心担忧,真正的心心相印。因为我们在一起是一种自然而然的现象,而不是需要我们努力去维持的什么东西。 (查看原文) —— 引自第244页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"恋爱中的女人"的人也喜欢 · · · · · ·
-
- 虹 8.1
-
- 儿子与情人-劳伦斯经典名著 7.7
-
- 查泰莱夫人的情人 8.1
-
- 一个天才的画像,但是…… 8.7
-
- 福楼拜精选集 9.6
-
- 袋鼠 7.5
-
- 贝姨 8.0
-
- 巴塞特郡纪事(二) 9.1
-
- 四十五卫士 7.8
-
- 萨朗波 8.3
恋爱中的女人的书评 · · · · · · ( 全部 62 条 )




An Ironical Equilibrium In Lawrence’s Women In Love
这篇书评可能有关键情节透露
In his subtle and complex Women in Love, Lawrence portrays the evolvement of two romantic relationships of the Brangwen sisters. The tale is divided by the contrasting interactions between two couples: while Gudrun Brangwen succumbs to her sadist lover Gera... (展开)> 更多书评 62篇
论坛 · · · · · ·
杰拉德的手被机器割伤代表什么 | 来自這這這 | 2017-03-25 19:45:01 | |
没有人觉得这本书需要点毅力才能读下去吗? | 来自紫陌稻城 | 5 回应 | 2015-01-22 10:58:20 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部49 )
-
Wordsworth Editions Ltd (1992)8.1分 200人读过
-
中国社会科学出版社 (2004)7.6分 1405人读过
-
译林出版社 (2016)7.7分 274人读过
-
译林出版社 (2000)7.2分 200人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2010年5.1~7.10大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 1000本人死前要读的书 Love部分 (柏舟)
- 兰登书屋:20世纪百大英文小说 (洛弟Zelig)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (Z)
- 《时代周刊》最伟大的100部长篇小说 (铿然一叶)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于恋爱中的女人的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 zero 2016-07-09 16:44:24
翻译有些费解
2 有用 虾米 2019-05-25 10:40:59
《虹》之续篇。如果说《虹》聚焦个体意志的成长,那么本书则强调不同意志的个体间的摩擦、冲突与融合,并进一步推延至个体与社会间的关系。某种意义上也是对中篇《狐》结尾的探讨:两性间的关系是否意味着征服/顺从,也就是劳伦斯所说的“权力意志”或“能力意志”?书中的两对男女给出了不同的答案,戈珍与杰拉德通过激情无休止吞噬与反吞噬的角斗终于摧毁了对方,而厄秀拉与伯金则如星与星那样保持一种既吸引又各自独立的对等关... 《虹》之续篇。如果说《虹》聚焦个体意志的成长,那么本书则强调不同意志的个体间的摩擦、冲突与融合,并进一步推延至个体与社会间的关系。某种意义上也是对中篇《狐》结尾的探讨:两性间的关系是否意味着征服/顺从,也就是劳伦斯所说的“权力意志”或“能力意志”?书中的两对男女给出了不同的答案,戈珍与杰拉德通过激情无休止吞噬与反吞噬的角斗终于摧毁了对方,而厄秀拉与伯金则如星与星那样保持一种既吸引又各自独立的对等关系,但其结尾是不定的,因为这种关系需要智慧、勇气、耐心而不仅仅是爱的多方调和。全书以象征手法写成,遵循心灵的现实主义,外在的时空等物质现实,淡而又淡。不过,比起《虹》以行动展现人物精神,本书大量使用思辨,说教味浓厚,也较为晦涩,读来有些枯燥。 (展开)
3 有用 冷静的橘子 2012-04-06 12:43:54
更名为《恋爱中的男人》更为恰当。
1 有用 Chandler 2013-05-16 09:31:19
在各种走神中,读完了。喔……读出了矫情。。
3 有用 myron 2014-12-12 09:06:14
只有我觉得这翻译差到令人发指吗