以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 【成凡心即成佛心】{善了个哉} (桃青青有福气)
- 【真】梵漢佛經對勘叢書 (-)
- Sanskrit (सिद्धमोन्)
- 北山听雪(菩萨清凉月) (老萨)
- 佛 (炳)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有327人想读,手里有一本闲着?
订阅关于梵汉对勘入楞伽经的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 usless 2020-08-27 19:25:30
文字学的读法很不错
1 有用 非虛構 2023-08-01 09:51:12 北京
思想中心是教理,要求信解,本身也是解析一切,所謂「五法、三自性、八識、二無我」。宗教也要講道理,佛教徒尤其喜歡講道理,甚至分析再分析,但不離信仰和修行。這是邏各斯,又是非邏各斯,是神學中的哲學,所以難懂。講信仰的,講修行的,道理比較好懂,然而「佛法無邊」,所以講宗教道理深入又擴大到非宗教,其中包孕了種種邏各斯和非邏各斯道理,可以用現代語言解說,也就是說很有當代新義,幾乎是超前的預測。對比另一部同樣... 思想中心是教理,要求信解,本身也是解析一切,所謂「五法、三自性、八識、二無我」。宗教也要講道理,佛教徒尤其喜歡講道理,甚至分析再分析,但不離信仰和修行。這是邏各斯,又是非邏各斯,是神學中的哲學,所以難懂。講信仰的,講修行的,道理比較好懂,然而「佛法無邊」,所以講宗教道理深入又擴大到非宗教,其中包孕了種種邏各斯和非邏各斯道理,可以用現代語言解說,也就是說很有當代新義,幾乎是超前的預測。對比另一部同樣專講道理的《解深密經》,就可以看出,那經後半排列三大菩薩說教,是整理過的著作。《楞伽經》的涵量廣大,辦別佛法與外道的理論同異,更可顯示佛法要講的道理的特殊性。經中少「中觀」的破而生唯識的立,又有脫離語言的「不可說」,在中國曾有很大影響,出現過 「楞伽師」。 (展开)
5 有用 陰陽魚 2019-09-18 00:07:46
之前有朋友谈到了佛经的翻译受到时代限制而应该用更贴近现代的文字重译。然而据我读过的所有汉译欧陆哲学来看,这种用现代汉语的翻译往往还不如用我半生的英语读英译感受到的可读性高。凭什么相信用同样的语言能把佛经翻译得更好呢。相反,现在罗什、玄奘、义净等的翻译,至少已经足可使相当的人理解佛法。大宝法王等藏人,也可以用汉译的语言体系传授藏传的理解。白话文的翻译一旦涉及康德式的复杂句子,就会让翻译变得冗余不堪,... 之前有朋友谈到了佛经的翻译受到时代限制而应该用更贴近现代的文字重译。然而据我读过的所有汉译欧陆哲学来看,这种用现代汉语的翻译往往还不如用我半生的英语读英译感受到的可读性高。凭什么相信用同样的语言能把佛经翻译得更好呢。相反,现在罗什、玄奘、义净等的翻译,至少已经足可使相当的人理解佛法。大宝法王等藏人,也可以用汉译的语言体系传授藏传的理解。白话文的翻译一旦涉及康德式的复杂句子,就会让翻译变得冗余不堪,几乎完全丧失可读性。而玄奘至少把同样繁复的瑜伽师地论给译出来了。古代的译法事实上形成了佛典汉语这种脱胎于文言文而又不同于文言文的语体。现代有一些日本学者专门研究之。对这种语体的陌生实际上是现代人觉得佛典不准确、难以阅读的主要原因。这种用对勘的形式,或许正是一个好的折衷方案。 (展开)
0 有用 啥啥啊 2023-09-10 20:58:07 吉林
现代汉语对勘后定文本,多少有助于观念还原,然而人就是在所塑造传统之上的复次添造。如梵文佛典前,应备足梵文文学和诸印历史、考古知识的基础
1 有用 西野鱼竿 2022-09-14 01:15:11 北京
很有帮助,可惜当不了南条和铃木的平替。其实能看到求译的Laṇka文本中存在一些非常有趣的现象,至今没有很合理的解释
0 有用 啥啥啊 2023-09-10 20:58:07 吉林
现代汉语对勘后定文本,多少有助于观念还原,然而人就是在所塑造传统之上的复次添造。如梵文佛典前,应备足梵文文学和诸印历史、考古知识的基础
1 有用 非虛構 2023-08-01 09:51:12 北京
思想中心是教理,要求信解,本身也是解析一切,所謂「五法、三自性、八識、二無我」。宗教也要講道理,佛教徒尤其喜歡講道理,甚至分析再分析,但不離信仰和修行。這是邏各斯,又是非邏各斯,是神學中的哲學,所以難懂。講信仰的,講修行的,道理比較好懂,然而「佛法無邊」,所以講宗教道理深入又擴大到非宗教,其中包孕了種種邏各斯和非邏各斯道理,可以用現代語言解說,也就是說很有當代新義,幾乎是超前的預測。對比另一部同樣... 思想中心是教理,要求信解,本身也是解析一切,所謂「五法、三自性、八識、二無我」。宗教也要講道理,佛教徒尤其喜歡講道理,甚至分析再分析,但不離信仰和修行。這是邏各斯,又是非邏各斯,是神學中的哲學,所以難懂。講信仰的,講修行的,道理比較好懂,然而「佛法無邊」,所以講宗教道理深入又擴大到非宗教,其中包孕了種種邏各斯和非邏各斯道理,可以用現代語言解說,也就是說很有當代新義,幾乎是超前的預測。對比另一部同樣專講道理的《解深密經》,就可以看出,那經後半排列三大菩薩說教,是整理過的著作。《楞伽經》的涵量廣大,辦別佛法與外道的理論同異,更可顯示佛法要講的道理的特殊性。經中少「中觀」的破而生唯識的立,又有脫離語言的「不可說」,在中國曾有很大影響,出現過 「楞伽師」。 (展开)
1 有用 西野鱼竿 2022-09-14 01:15:11 北京
很有帮助,可惜当不了南条和铃木的平替。其实能看到求译的Laṇka文本中存在一些非常有趣的现象,至今没有很合理的解释
3 有用 Prajnasunya 2021-10-19 23:42:36
真如,不落二边,唯心 ps一直觉得唯识不难,难的是不说人话,有时候翻译成白话文就非常容易理解。
0 有用 老锅 2021-07-05 01:58:12
卖出白菜价了,赶紧收了一本。其实里只收录了求那本和实叉本,没有菩提本,想想也可以理解,如果再加上篇幅最大的菩提本,这书就得分两册了。 楞伽经属唯识系,有的地方比较深晦,光看书里这几种译本其实也看不懂在讲什么,需要配合一些讲解资料,碰巧看见喜马拉雅上有许多相关讲解,所以最近正在边听边看。