作者:
(英) 阿莉•史密斯
出版社: 译林出版社
原作名: The Accidental
译者: 宋伟航
出版年: 2012-2
页数: 307
定价: 29.80元
装帧: 平装
丛书: 国际畅销榜
ISBN: 9787544724371
出版社: 译林出版社
原作名: The Accidental
译者: 宋伟航
出版年: 2012-2
页数: 307
定价: 29.80元
装帧: 平装
丛书: 国际畅销榜
ISBN: 9787544724371
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 布克奖提名作品的中译本 (加比)
- 历届布克奖决选名单1 (Fima)
- 有生之年非读不可的1001本书⑥[21世纪] (Onetti)
- 2012年1.1~2.29大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有114人想读,手里有一本闲着?
订阅关于迷的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 lieerli 2012-04-03 19:21:49
比起故事本身 她的叙事方法更为诡吊 独白 十四行诗 采访 错乱的上下文。其实还是蛮新奇的 果然是写hotel world的作者。ps. 作为第一个评论的人我表示很激动
0 有用 豆友3334518 2013-07-19 11:01:23
我还是很爱Ali Smith 不过这本的翻译有点台腔
0 有用 momo 2012-04-21 16:25:29
唔。。不好看。。。
0 有用 incarnadine_Jia 2015-08-04 13:20:24
来路不明的女子 戏剧性的人生 反复穿插的画面 三个阶段开始 中间 结尾 由四个主人公的经历来依依陈述 中间夹杂了一个琥珀 读后有些云里雾里的 很多情节都还没弄懂 麦可的十四行诗想表达什么内容 最后夏娃也成为了像琥珀那样的女的了吗 家里面的东西不翼而飞 是琥珀被赶走后去搬走的吗 麦格纳斯走出了自己内心的阴影了吧 爱思翠还在怀念琥珀 一身的红色
0 有用 鷇 2021-05-19 20:39:20
看不下去。可能有的人的艺术就是不说人话,不让人看明白。
0 有用 豆友CeMwX3zWVg 2022-08-02 12:09:01
不错
0 有用 水泥冰沙 2022-06-17 08:37:04
summertime madness 很喜欢迷乱的文字
0 有用 鷇 2021-05-19 20:39:20
看不下去。可能有的人的艺术就是不说人话,不让人看明白。
0 有用 竹叶青 2021-03-08 23:39:22
一般
0 有用 Breadhead 2018-06-11 15:44:50
妙笔生花,只是乔伊斯的痕迹太重