内容简介 · · · · · ·
语言是人类真正的遗传密码。我们生活在一个语言编织而成的世界里,每时每刻都会受到我们自己听到、看到和使用的语言的影响,并会被无意中对语言所下的臆断所支配。语言既能让人走到一起,也能让人走向对立;既能促成善行,也能粉饰恶政;既能促进沟通,也能引起争讼。洞悉语言的本质,有助于我们更深刻地认识人性,避免让语言成为控制我们思想的工具,享受语言带给我们的愉悦,获得自由的心境,拥有美好的人生。
作者简介 · · · · · ·
塞缪尔·早川(Samuel Hayakawa,1906—1992),日裔美籍语言学家、作家、政治家;旧金山州立大学英语教授,1968年任代理校长;1977-1983年任美国参议员。
目录 · · · · · ·
第一编 语言的功用
第一章 语言与生存
第二章 符号
第三章 报告用的语言
第四章 前后文
第五章 有助于社会团结的语言
第六章 语言的双重任务
第七章 控制社会的语言
第八章 传达感情的语言
第九章 艺术和激荡的情绪
第二编 语言和思想
第十章 我们是怎样得到知识的
第十一章 捕风捉影
第十二章 分类
第十三章 二元价值观点与多元价值观点
第十四章 一团糟
第十五章 老鼠和人
第十六章 走向内心和外界的秩序
· · · · · · (收起)
第一章 语言与生存
第二章 符号
第三章 报告用的语言
第四章 前后文
第五章 有助于社会团结的语言
第六章 语言的双重任务
第七章 控制社会的语言
第八章 传达感情的语言
第九章 艺术和激荡的情绪
第二编 语言和思想
第十章 我们是怎样得到知识的
第十一章 捕风捉影
第十二章 分类
第十三章 二元价值观点与多元价值观点
第十四章 一团糟
第十五章 老鼠和人
第十六章 走向内心和外界的秩序
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
大学的邀请(共10册),
这套丛书还有
《法学的邀请》《哲学的邀请》《经济学的邀请》《伦理学的邀请》《人类学的邀请(第4版)》
等
。
喜欢读"语言学的邀请"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"语言学的邀请"的人也喜欢 · · · · · ·
语言学的邀请的书评 · · · · · · ( 全部 91 条 )
普通语义学的前世今生与转生
【公开一下之前读书会分享的一些内容(去掉介绍本书具体内容的部分) 没有读过这本书的可以稍微了解一下本书的背景 (本书完全没有提及) 主要是看到很多评论说翻译好差,讲的东西为什么这么简单,语言学根本不是这样的问题。 以下内容都是自己找的 以及自己知识背景的一些联想...
(展开)
开启人生醒悟之门的钥匙
很羡慕能用英文阅读的人们。 这本书也有汉译本,不过可能是由于意识形态的关系,大陆没有汉译本,有台版和港版的,很幸运的是,出于对此书的喜爱,从旧书网上淘到了这本书的两种汉译本。 政党的纲领,宗教的经文,学术的阐述,都是为了使人们走向和谐幸福的社会。而对实现这一...
(展开)
> 更多书评 91篇
论坛 · · · · · ·
68页,翻译魔改太过了吧? | 来自zz | 6 回应 | 2023-06-29 16:42:01 |
译者序中的问题 | 来自巫馬聞 | 2021-10-31 11:58:45 | |
第 12 章被删了?? | 来自Hi | 4 回应 | 2020-11-20 17:55:04 |
此书与台版有何区别? | 来自崔牧之 | 8 回应 | 2020-11-20 10:32:10 |
对《语言学的邀请》一书的林林总总 | 来自等在叶落时 | 1 回应 | 2018-07-10 15:36:21 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部9 )
-
Harvest Original (1991)8.8分 89人读过
-
麥田 (2014)8.5分 73人读过
-
文史哲出版社8.6分 21人读过
-
未知出版社 (2008)暂无评分 8人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 书海无涯 (佾云)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 语言学译著 (奔跑的阿甘)
- 逻辑学与批评性思维 (fenglong88)
- 总有那么不为人知的一面 (我送你到这里)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于语言学的邀请的评论:
feed: rss 2.0
105 有用 More 2017-07-10 22:59:59
“懂得了道理然后呢”系列......
72 有用 with 2017-10-08 13:10:00
与其说是语言学的科普,不如说是认真教你做人
22 有用 闻夕felicity 2017-04-07 00:14:23
一本根本不像译著的译著
12 有用 东大 2018-04-07 13:28:11
非常入门好读的一本书。就是文内一些被主观替换的中国例子感觉怪怪的,上文还是美国小报,下文就是中国老太太的“恶有恶报”。想知道这种替换符合翻译的原则吗?
10 有用 鲸鱼不是鱼 2020-06-06 17:17:05
翻译用心了,把举的例子都换成了中文语境里的典故,可读性上升到可以送给爸妈阅读的高度了。 一些自己零碎感悟到的道理,在书里被系统地加以阐述了,不禁在想,这些道理本该在更早的时候教与我们,中学教育里本该有这样一些更有价值的内容。可是我们的教育做了什么。
0 有用 菠萝芒果猕猴桃 2024-11-08 16:17:52 广东
内容上偏重语言的社会性和文化性方面(基本只是通识内容),其实我想看的是更技术层面一点的东西,在这个意义上,本书并没有完成标题的任务(或者说人家本来的题目叫Language in Thought ang Action,本来也不是学科导论,中译题名害人),读起来絮叨且干货太少。再就是翻译改换了原文的案例,这个做法是不是有点太离谱了…
0 有用 KENFIO 2024-11-07 21:18:48 山东
读一两页就能发现新视角新观点新世界,唯一的缺点就是让我学到东西的时刻太多了,都想记住但大多记不住
0 有用 今芳至 2024-11-05 20:46:01 上海
你所深信不疑的,正是你沉重而难以挣脱的枷锁。
0 有用 纠结纠结纠结啊 2024-10-31 14:22:45 河南
收获颇丰 深受启发 值得再读
0 有用 悲若兮 2024-10-30 16:44:53 安徽
Less is More 「少即是多」