以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 我的书架4 (虫)
- 韩刚笔译口译丛书 (atfirst)
- 窗台纸质书 (steffi)
- 播音主持 (Rita)
- 我要拿下CATTI笔译证书! (甜润沁鼻🍃)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有130人想读,手里有一本闲着?
订阅关于90天攻克CATTI 三级笔译的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 蘑菇疯老汉 2021-01-14 08:34:56
再创作真的很尴尬,但是应付考试有效
0 有用 GlazyGalaxy 2022-11-05 22:36:21 广东
很好的一本翻译实践指导,但不是一本很好的三笔教科书,韩老师的很多手法、观念、技巧,对于考个三笔还要看教辅的菜鸟(比如我)来说还是太超前了🥲
7 有用 泼天富贵祝一天 2018-12-28 09:28:48
这本书很尴尬呀。。全是社会主义价值观的翻译。。臣妾做不到啊。!!!!!!!
2 有用 带个灯盏去盗火 2020-06-15 18:43:24
有些处理方法可以借鉴,但总是罔顾原文用词表达,动不动就要套用汉语成语的方式是真忍不了…
21 有用 伊丽小美 2019-05-12 19:35:06
不清楚为什么豆瓣评价如此低。作为外交部的同传者,我觉得韩刚老师的专业素养不容置疑。 看完这本我爱上了每天看政府、外交部官网,还有读外刊。 更重要的是,书中一直强调的:中文的锤炼和英文的学习同等重要!!翻译即写作!!翻译的最高境界是化境!!态度非常非常非常重要!! 另外,不足的是时效性不高,句子都有点老了,希望出新版。