出版社: 漓江出版社
译者: 胡小跃
出版年: 2018-8
页数: 321
定价: 50
装帧: 精装
丛书: 诺贝尔文学奖作家文集
ISBN: 9787540784331
内容简介 · · · · · ·
本书收入苏利•普吕多姆不同时期的代表作近200首,涉及宗教与科学,艺术和爱情等诸方面。诗人把早年不幸的感情经历注入诗中,创作出大量优秀的情诗,如《献词》《忧虑》等等,意象卓绝,文字清丽,同时受康德、黑格尔等哲学大师影响,升华了自己的精神世界,进而形成个性鲜明的独特诗风,在群雄逐鹿的法兰西诗坛脱颖而出。
译者在饱读普氏诗作的基础上,撷取其中精华,译成《孤独与沉思》一书,于20世纪90年代推出,曾在读书界风靡一时。本书由《孤独与沉思》增补而成,增加了《抒情诗与诗》及《枉然的柔情》中的一些作品,书名也由法文而来,同时调整了部分篇目,对原先译文作了较大程度的修订,更适合新一代读者的阅读口味。
作者简介 · · · · · ·
苏利·普吕多姆(Sully Prudhomme,1839-1907)
第一届诺贝尔文学奖获得者,法兰西学术院院士,以诗歌著称的天才作家。早期诗歌以抒情为主,感叹人生的短暂,抒发生活中的哀伤和快乐,思考生命的意义,《破裂的花瓶》一诗是其中的代表。后成为提倡“客观”“冷静”“无我”的巴那斯派的重要人物,诗作《天鹅》中有充分的体现。其主要著作有《抒情诗与诗》《考验》《孤独》《沉思集》等。
译者,胡小跃。中国作家协会会员、中国翻译家协会专家会员、法语译审。先后毕业于广州外国语学院西语系、杭州大学中文系和加拿大蒙特利尔大学人文学院,师从著名翻译家、评论家汪飞白。曾获法国“文艺骑士”荣誉勋章,第二届傅雷翻译出版奖。主要译著有《加斯东·伽利玛:半个世纪的法国出版史》《乌合之众:群体心理研究》《巴黎的忧郁》《街猫》等。
目录 · · · · · ·
001/ 致读者
003/ 抒情诗与诗
005/ 破碎的花瓶
007/ 眼 睛
009/ 露 水
011/ 致燕子
013/ 被遗忘的春天
015/ 理 想
016/ 妒 忌
018/ 过 去
019/ 雨
021/ 分 离
023/ 谁能说
025/ 考 验
027/ 爱 情
027/ 灵 感
028/ 疯 女
029/ 献 词
030/ 达娜伊特
031/ 劝 告
032/ 音 符
033/ 忧 虑
034/ 背 叛
035/ 亵 渎
036/ 给挥霍者
037/ 伤 口
038/ 命 运
039/ 他们去哪?
040/ 救世的艺术
041/ 埋 葬
042/ 怀 疑
042/ 勇敢的虔诚
043/ 祈 祷
044/ 坦然赴死
045/ 大熊星座
046/ 消失的喊声
047/ 皆有或全无
048/ 搏 斗
049/ 红或者黑
050/ 在古玩店里
051/ 上帝们
052/ 好 人
053/ 迟 疑
054/ 忏 悔
055/ 两种眩晕
056/ 疑 惑
057/ 坟 墓
058/ 梦 幻
058/ 休 憩
059/ 午 休
060/ 天 空
061/ 在河上
062/ 风
063/Hora Prima
064/ 致康德
065/ 遥远的生命
066/ 翅 膀
067/ 最后的假期
068/ 梦的真相
069/ 行 动
069/Homo Sum
070/ 故 乡
071/ 梦
072/ 地 轴
073/ 轮
074/ 铁
075/ 受苦者
076/ 剑
077/ 致新兵
078/ 在深海里
079/ 向 前
080/ 现实主义
081/ 裸露的世界
082/ 约 会
083/ 勇士们
084/ 欢 乐
085/ 致愿望
086/ 致奥古斯特·布拉歇
087/ 意大利速写
089/ 帕尔玛
090/ 弗拉·安杰利科
092/ 在一组古群像前
094/ 油画板
096/ 阿比亚路
099/ 鱼市场
101/ 大理石
103/ 特朗斯泰韦里区的妇女们
105/ 孤 独
107/ 最初的孤独
111/ 十四行诗
112/ 爱的衰亡
114/ 钟乳石
116/ 无缘由的快乐
118/ 大 路
121/ 华尔兹
124/ 天 鹅
126/ 银 河
128/ 温室与树木
130/ 别抱怨
132/ 大地与孩子
135/ 不幸的情感
137/ 插 条
139/ 迟 疑
141/ 春天的祈祷
143/ 流 亡
145/ 舞会王后
149/ 丑姑娘
151/ 妒 春
153/ 她们中的一人
157/ 三色堇
159/ 竖琴与手指
161/ 三 月
163/ 被罚下地狱的人
168/ 大 海
170/ 查尔特勒修道院
171/ 夜的印象
174/ 森林的夜与静
175/ 鸽子与百合
177/ 寻欢作乐的人们
181/ 失 望
183/ 内心搏斗
185/ 被咒的男女
186/ 叹 息
188/ 永 别
190/ 抚 爱
192/ 暮 年
194/ 弥留之际
197/ 远远地
198/ 祈祷书
201/ 老 屋
205/ 牵牛花
207/ 乡村之午
209/ 灵与肉
211/ 早晨醒来
213/ 最初的哀伤
215/ 行业歌
218/ 印 记
220/ 最后的孤独
223/ 战争印象
225/ 血之花
228/ 悔
232/ 奥特伊水塘
238/ 回 春
243/ 枉然的柔情
245/ 在杜伊勒利宫
247/ 母 爱
250/ 新 娘
252/ 欢 愉
254/ 邀 舞
256/ 持 久
258/ 沉 默
259/ 不忠者
260/ 冷 漠
261/ 愿 望
262/ 姗姗来迟
263/ 人间的爱情
264/ 失去的时间
265/ 沉思集
308/ 授奖词
311/ 普吕多姆获奖记
320/ 普吕多姆主要著作
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"枉然的柔情"的人也喜欢 · · · · · ·
枉然的柔情的书评 · · · · · · ( 全部 13 条 )
第一届诺贝尔文学奖得主代表作
在孤独中沉思,在沉思中重生,诗人苏利·普吕多姆用诗歌描绘世界
一个有趣的灵魂——普吕多姆
“是高尚的理想、完美的艺术和罕有的心灵与智慧的实证”
这篇书评可能有关键情节透露
《孤独与沉思》是首届诺贝尔文学奖获奖作品,收录了作者(苏利·普吕多姆)百余首诗歌,以早期抒情诗为主,多具有深刻的哲学意义,语言和情境的配合十分惬意。作品中很少使用华丽而小众的语言组合,其内在的理性、严谨的科学、以及深刻的内心多以简单的词汇进行阐述。但由于诗... (展开)《孤独与沉思》:当孤独的人开始写诗!
这篇书评可能有关键情节透露
提起孤独这个词,不同的人有不同的定义,我之前在网上刷到过这段话: 孤独这两个字拆开来看,有孩童,有瓜果,有小犬,有蝴蝶,足以撑起一个盛夏傍晚间的巷子口,人情味十足。稚儿擎瓜柳棚下,细犬逐蝶窄巷中,人间繁华多笑语,惟我空余两鬓风。——孩童水果猫狗飞蝶当然热闹,... (展开)每个闪亮的灵魂,都远离那些似乎很近的同胞
1901年获首届诺贝尔文学奖的诗
> 更多书评 13篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部7 )
-
北京理工大学出版社 (2015)6.6分 191人读过
-
漓江出版社 (1991.3)8.2分 417人读过
-
漓江出版社 (1996年5月)7.5分 239人读过
-
山东文艺出版社 (2018)6.9分 178人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 2018年出版上架的外国文学 (鲸岛)
- 诺贝尔文学奖 1901-2023 (爱玛·包法利)
- 文新思 (森森)
- 他山之玉 (鶴景)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有254人想读,手里有一本闲着?
订阅关于枉然的柔情的评论:
feed: rss 2.0
4 有用 Freesia 2019-02-15 00:32:31
天文学家对星星说 千年后再见
0 有用 不冬 2020-10-15 20:31:00
诗的模式比较有距离,但诗句下的想法是很简洁明了的。最后的《沉思录》和诺奖相关介绍最为别致。
6 有用 大甜甜~~ 2019-06-08 19:38:21
翻译很不错,只是普吕多姆写的诗歌实在是太上上个世纪了,像老爷车一样古典。如果不是诺贝尔文学奖第一届得主这样一个显赫的头衔,我不确定他会不会被今天的读者,至少中国读者,遗忘。倒是最后围绕着普吕多姆得奖过程的介绍非常有趣。首先,诺贝尔本人所期许的那种“理想”文学很难说得清,普吕多姆则是个公认的德高望重之人,这大大提高了他得奖的可能性。这好比是今天王蒙在文坛的地位。其次,各个国家对文学奖的反馈也大不相同... 翻译很不错,只是普吕多姆写的诗歌实在是太上上个世纪了,像老爷车一样古典。如果不是诺贝尔文学奖第一届得主这样一个显赫的头衔,我不确定他会不会被今天的读者,至少中国读者,遗忘。倒是最后围绕着普吕多姆得奖过程的介绍非常有趣。首先,诺贝尔本人所期许的那种“理想”文学很难说得清,普吕多姆则是个公认的德高望重之人,这大大提高了他得奖的可能性。这好比是今天王蒙在文坛的地位。其次,各个国家对文学奖的反馈也大不相同,德国在一开始就推荐了一位“歌手”,比今天的美国还时髦!最后,虽然没有出席颁奖典礼,但这毕竟“涉及208950法郎80生丁,获奖者明智地附上了他在巴黎的银行地址”。 (展开)
0 有用 ⍨ 2023-08-17 14:23:48 四川
写诗太为难这位哲学家僵硬的骨头了。
0 有用 游到巴黎晒太阳 2020-07-01 23:47:51
笑死我了 老古董了 明快清晰 确实还是情诗写的比较好 最后的沉思集也没什么新意 老生常谈的东西了 不过最后关于他获奖的那篇文章还是挺有趣的2333333
0 有用 ZERO 2024-01-22 13:14:49 湖南
我的能力让我不太能欣赏诗歌,这本诗集(不知道是原文就是如此还是翻译问题)不是那种优美精致的类型,多是直抒胸臆倒不晦涩难懂,所以不需要太过于去琢磨其中的深意。主要是真挚,真诚才是必杀技,前半部分抒情诗是最佳的。
0 有用 须臾尘叶 2023-10-18 22:57:05 安徽
普吕多姆的古典诗歌不讲究技法,读起来干涩。《献词》挺不错
0 有用 阿褚阿褚 2023-08-24 11:26:23 陕西
是特别好的一款展示何为古典美的教科书,优美典雅、清丽自然、理性思辨,会觉得人们对于“诗”这个体材最标准最正统的期待就是这样子的吧。完全不会因为形式表达上太追求学院式的完美而觉得刻板或僵硬,诗意会从书页中飘逸出来,让其他风格都像是奇技淫巧了。普吕多姆的诗性不是依附在忧郁上的,虽然他的诗作总是流露出一种隐隐失落的柔情,但他书写的东西、他思考感受的根基是很坚实的,是很具体的事物、人、情境,他思考的模式也... 是特别好的一款展示何为古典美的教科书,优美典雅、清丽自然、理性思辨,会觉得人们对于“诗”这个体材最标准最正统的期待就是这样子的吧。完全不会因为形式表达上太追求学院式的完美而觉得刻板或僵硬,诗意会从书页中飘逸出来,让其他风格都像是奇技淫巧了。普吕多姆的诗性不是依附在忧郁上的,虽然他的诗作总是流露出一种隐隐失落的柔情,但他书写的东西、他思考感受的根基是很坚实的,是很具体的事物、人、情境,他思考的模式也不是激情驱动的,而是哲学式的思辨,这就让他的诗轻盈但不飘渺易逝,有隽永之感,很多字句都值得细细咂摸。尤其是在当时的诗坛常见句子长乱、辞藻华丽、语义丰富难懂而又迷人的诗风的情况下,读普吕多姆,会像吹来一股清新舒朗又宁和的风吧。很喜欢这本的翻译,译笔舒服不矫饰且饱含诗意,和原作传达出的气质很贴合。 (展开)
0 有用 ⍨ 2023-08-17 14:23:48 四川
写诗太为难这位哲学家僵硬的骨头了。
0 有用 叨叨叨 2023-08-02 13:18:49 四川
“要求回报就是亵渎自己献出的东西,就是出卖。” 喜欢标题,温柔却徒然