洛丽塔的论坛
| 话题 | 作者 | 回应 | 更新时间 |
| 一个老外的中文博客,引用了《洛丽塔》,把我笑坏了~ | 安庆卢十四 | 23 | 2012-03-02 23:50 |
| 《洛丽塔》:译本、注释、感慨 | 野兽爱智慧 | 2010-08-15 14:17 | |
| 垃圾翻译 | Amberose | 31 | 2012-03-19 20:06 |
| 我是谁的LOLITA? | 巴黎在燃烧★ | 1 | 2011-05-02 15:28 |
| 可怜的装帧…… | 小米=qdmimi | 1 | 2012-05-20 12:37 |
| 真的很喜欢 只是 | 人淡如菊。无奈 | 1 | 2008-02-28 13:08 |
| [转帖]《洛丽塔》:译本、注释、感慨(于晓丹) | saturnus醉倒在月光下 | 1 | 2012-05-02 08:26 |
| 看了开头就没再看了 | ,皮埃 | 7 | 2008-09-02 11:16 |
| lolita 我是对不住你拉 | 灌森普洛兹老爷 | 4 | 2008-06-20 12:18 |
| 迷茫并且爱着 | 环孢素硼替佐茶 | 1 | 2007-05-19 00:21 |
| 在看完了豆瓣诸多对译者的鄙视以后读了此书。。 | 达不溜博士 | 12 | 2007-04-16 08:07 |
| 这本书翻得很好,虽然有错误,但是语句是不错的 | 宜小米 | 20 | 2008-08-06 12:57 |
| 下次找个会英语的宅男怪蜀黍译吧 | 狄特里希 | 2010-06-28 18:10 | |
| 原来有这么多人诟病这个版的翻译~可是我好喜欢~!! | mimita | 8 | 2010-07-19 16:33 |
| 这书怎么那么多注脚阿。。。。 | Bunkum | 2 | 2009-12-28 10:11 |
| 出名的是洛丽塔,不是我。 | 一一 | 2009-08-06 11:04 | |
| 译文辨正之一:序言部分 | 未已 | 9 | 2009-08-03 18:37 |
| 至今不懂那个防水的水表到底是个啥意思 | 草没味的小枪枪 | 7 | 2010-03-13 20:40 |
| 完美的封面,平淡的翻译 | 坏蛋维尼 | 5 | 2007-09-14 13:36 |
| 我买的时候才花了3元钱 | 甜杏仁小姐 | 1 | 2007-02-17 21:16 |
