E•M•福斯特(Edward Morgan Forster,1879—1970),英国著名小说家、散文家和批评家,著名的人道主义者,毕业于剑桥大学国王学院,后被母校聘为荣誉研究员。主要作品有长篇小说《天使不敢涉足的地方》(1905)、《最漫长的旅程》(1907)、《看得见风景的房间》(1908)、《霍华德庄园》(1910)、《莫瑞斯》(创作于1913—1914年,1971年作者逝世后出版)、《印度之行》(1924);两部短篇小说集《天国公共马车》(1911)和《永恒的瞬间》(1928),后合为《福斯特短篇小说集》(1947);以及广受好评的小说评论专著《小说面面观》(1927,原为在剑桥大学的系列演讲)。
E•M•福斯特(Edward Morgan Forster,1879—1970),英国著名小说家、散文家和批评家,著名的人道主义者,毕业于剑桥大学国王学院,后被母校聘为荣誉研究员。主要作品有长篇小说《天使不敢涉足的地方》(1905)、《最漫长的旅程》(1907)、《看得见风景的房间》(1908)、《霍华德庄园》(1910)、《莫瑞斯》(创作于1913—1914年,1971年作者逝世后出版)、《印度之行》(1924);两部短篇小说集《天国公共马车》(1911)和《永恒的瞬间》(1928),后合为《福斯特短篇小说集》(1947);以及广受好评的小说评论专著《小说面面观》(1927,原为在剑桥大学的系列演讲)。
Taking off his spectacles, as was his habit before enunciating a general truth, he looked into them sadly, and remarked that the darker races are physically attracted by the fairer, but not vice versa - not a matter for bitterness this, not a matter for abuse, but just a fact which any scientific observer will confirm. (查看原文)
"She'll apologize if that's the trouble," He cried, sitting up. "Look, I'll make you an offer. Dictate to me whatever form of words you like, and this time to-morrow I'll bring it back signed. This is not instead of any public apology she may make you in law. It's an addition."
" 'Dear Dr Aziz, I wish you had come into the cave; I am an awful old hag, and it is my last chance.' Will she sign that?" (查看原文)
E. M. Forster’s A Passage to India explores the difficulty in the mutual understanding and cohabitation of the British and the Indian people in British India in the early twentieth century. The major events centers on an alleged attempted rape. Dr. Aziz, t...
(展开)
I find this reading experience quite disturbing, for no one in this novel is adorable enough. Aziz is certainly the star of the book, his words, especially when he is disturbed, are quite sincere and sharp; however, most of the times he can make one so irri...
(展开)
3 有用 陆离 2019-01-19 23:14:32
初读冯涛译本,真的妙。然后重新翻了翻《莫瑞斯》,才知冯涛先生也是那一册的责编。决定追看先生的其他译书。择日重温这一本。
3 有用 sky liu 2020-05-17 15:00:05
福斯特是那种古韵犹存的作家,不难见出英国许多文学前辈的骄傲影子。《印度之行》讨论的是一种疏离,它不仅横亘在英印两个民族之间,更普遍于人与人之间:不论是希斯洛普母子、未婚夫妻、菲尔丁与阿齐兹的朋友关系、印度内的印度教徒与伊斯林、英国人与英印人,人始终不能穿透虚无的空气去接触到他人的实体。或许理解本来就是一种幻想,身份、肉体、环境、历史无一不在为我们筑墙自封。而只有在不经意中,人才有一线生机迈过高墙,... 福斯特是那种古韵犹存的作家,不难见出英国许多文学前辈的骄傲影子。《印度之行》讨论的是一种疏离,它不仅横亘在英印两个民族之间,更普遍于人与人之间:不论是希斯洛普母子、未婚夫妻、菲尔丁与阿齐兹的朋友关系、印度内的印度教徒与伊斯林、英国人与英印人,人始终不能穿透虚无的空气去接触到他人的实体。或许理解本来就是一种幻想,身份、肉体、环境、历史无一不在为我们筑墙自封。而只有在不经意中,人才有一线生机迈过高墙,就像是清真寺的阿齐兹与莫尔太太与马球场的阿齐兹与中尉。当然伟大作家从不会沉默在他的主题之外,《印度之行》随处可见福斯特的哲学思考,比如奎斯蒂德小姐对生与死的思考,莫尔太太在山洞中对道的体悟,让人感动。伟大的作品。 (展开)
1 有用 2046小马 2024-04-28 18:52:24 江苏
福斯特将马苏德和王公描述为“我赖以生存的两根支柱”。重要的是,他不仅被他们两人所吸引,而且他发现自己在这两种关系中都处于从属角色,这与传统的英印权力等式相反。<印度之行>中,奎斯特对印度的阿齐兹博士的吸引力,这对英国人来说是严格禁忌的,这反映了福斯特自己对马苏德的压抑欲望,阿齐兹的原型就是马苏德。阿齐兹与富有同情心的英语老师菲尔丁注定的友谊也呼应了福斯特的单恋。小说核心的悬而未决的谜团即马拉巴尔洞... 福斯特将马苏德和王公描述为“我赖以生存的两根支柱”。重要的是,他不仅被他们两人所吸引,而且他发现自己在这两种关系中都处于从属角色,这与传统的英印权力等式相反。<印度之行>中,奎斯特对印度的阿齐兹博士的吸引力,这对英国人来说是严格禁忌的,这反映了福斯特自己对马苏德的压抑欲望,阿齐兹的原型就是马苏德。阿齐兹与富有同情心的英语老师菲尔丁注定的友谊也呼应了福斯特的单恋。小说核心的悬而未决的谜团即马拉巴尔洞穴中的事件:悲伤、失望和可能的愤怒的混乱,都被投射到洞穴中,并在想象中的袭击中形成,这是否太异想天开了?小说中从未明确指出。如果袭击是一种幻想,那是因为她的欲望没有出口—福斯特也是如此。直到这部小说我才发现福斯特的性取向是他跨越种族和文化边界的创造性飞跃的关键。尽管等来了同性恋合法化,他从未公开出柜 (展开)
1 有用 Dimmesdale 2019-06-16 20:15:34
太好了。政治、殖民主义、种族问题都不是我读到的重点,作者关注的是人的内心世界,写出了人与人之间建立亲密关系的可能,(到底可能吗?毕竟“我们的人生大多都枯燥乏味”)还有生活的错综复杂,甚至能和自己当下的生活一一对应。
19 有用 丛林宜歌 2017-04-14 10:51:06
打了三天点滴看完印度之行的三个部分:伊斯兰教清真寺(凉季)-佛教石窟(热季)-印度教神庙(雨季),有一种美学意义上的工整,囊括了殖民地时期印度不同的阶层、宗教、男和女,扎实且洞悉人心,对于比日常经验巨大得多的超验感受亦有着笔,却并不耽于神秘。爱比观点更重要,剥离掉民族、宗教的壳,有什么比两个个体之间坦诚相见的爱情/友情更值得追求?
0 有用 yuchenluo88219 2024-06-06 15:34:47 北京
“你一心想着要去认识印度却不是印度人,我们是不是真正喜欢他们,印度人是一清二楚的…”“可我真心喜欢过任何人吗?”这是没落的疲惫的英国,在努力重振热情去做的尝试,是因为曾经的辉煌,才让它远离了真正的情感吗,福斯特把奎斯蒂德小姐的“假道学”比做英国么,怀有善意,却消极冷漠,疲惫不堪。
0 有用 深秋 2024-05-25 09:27:05 上海
生活是从来都不会在我们认为适当的时刻为我们奉上我们需要的一切的。凡事强求不来,人与人之间的关系情感,更是如此。
0 有用 远走 2024-05-22 17:52:07 江苏
自然风光、静物描绘,人与人之间微妙的感情和关系,寓意深刻的哲理,都在福斯特笔下缓缓而现,种族之间,不同宗教之间,阶级之间,男女之间的轻视和隔阂尽现其中。
0 有用 世界第一初恋 2024-05-02 20:18:58 湖北
冗长而意识流,里面每个人物都不怎么令人喜欢。不过译本不错,很有文学底蕴。
0 有用 tinyjessica 2024-05-01 16:51:12 上海
“我想每个人都会失败,可是失败的种类却各不相同。善意、善意,我们要满怀更多的善意。”“也许生活本身是个谜,而并非一团乱麻;他们也说不清楚。也许那上百个大惊小怪、纷纷扰扰到令人烦不胜烦的印度其实就是一个,而由它们所映照出开的宇宙也只是一个。”书中那个印度的局势,宗教,人群,阶层,气候等综合元素融合成了一个时代的印度。