内容简介 · · · · · ·
《 神曲选》内容简介:1951年,我在印度国际大学和蒲那大学分别取得相应的哲学学位。次年——1952年,我从孟买乘法国邮船回国。在北京,我先后在北京大学和商务印书馆工作。1978年,我调入中国社会科学院哲学所,开展印度哲学研究工作。印度哲学研究,在我国当时的国家哲学社会科学研究规划中,一直是一个空白点。1983年,哲学研究所申请建立一个包括印度哲学研究在内的“东方哲学研究室”。同年,中国社会科学院领导批准这一申请。从此,印度哲学研究正式列入国家哲学社会科学研究规划之内。新建的“东方哲学研究室”设立三个研究小组:印度哲学研究小组,日本哲学研究小组,阿拉伯哲学研究小组。我荣幸被任命为首任室主任兼主持印度哲学研究小组。
如何开展印度哲学研究?我认真学习了《 神曲选》“导论”所引恩格斯的语录(关于印欧宗教神话研究应追溯其源于吠陀经的论述),并按这一科学方法制...
《 神曲选》内容简介:1951年,我在印度国际大学和蒲那大学分别取得相应的哲学学位。次年——1952年,我从孟买乘法国邮船回国。在北京,我先后在北京大学和商务印书馆工作。1978年,我调入中国社会科学院哲学所,开展印度哲学研究工作。印度哲学研究,在我国当时的国家哲学社会科学研究规划中,一直是一个空白点。1983年,哲学研究所申请建立一个包括印度哲学研究在内的“东方哲学研究室”。同年,中国社会科学院领导批准这一申请。从此,印度哲学研究正式列入国家哲学社会科学研究规划之内。新建的“东方哲学研究室”设立三个研究小组:印度哲学研究小组,日本哲学研究小组,阿拉伯哲学研究小组。我荣幸被任命为首任室主任兼主持印度哲学研究小组。
如何开展印度哲学研究?我认真学习了《 神曲选》“导论”所引恩格斯的语录(关于印欧宗教神话研究应追溯其源于吠陀经的论述),并按这一科学方法制订印度哲学研究在四个方面开展工作的计划:一,吠陀经(《梨俱吠陀》);二,印度古代辩证思维;三,奥义书与吠檀多哲学;四,因明正理。但吠陀经与奥义书是我的重点研究课题。
《梨俱吠陀》神曲选的创作者
· · · · · ·
-
巫白慧 译者
作者简介 · · · · · ·
巫白慧,1919年9月出生,男,汉族,香港人,祖籍惠州,中共党员,1951年印度国际大学、蒲那大学印度哲学专业毕业,博士。中国社科院哲学所研究员;兼任国际印度哲学学会执委。学术专长为印度哲学、梵语学、佛学。1984年被印度国际大学授予名誉文学博士学位、最高荣誉教授称号;1991年享受国务院颁发的政府特殊津贴。
目录 · · · · · ·
译者导论
一、“吠陀经”释名
二、“吠陀经”本典
三、《梨俱吠陀》的创世神话
四、《梨俱吠陀》的哲理内涵
五、吠檀多——吠陀的总结
第一章 三界的神名和神曲
第二章 天界神曲
天父-地母神(Dyava—Prthivi)
《天父-地母神赞》
密多罗(Mitra,友神、友爱神)
《密多罗赞》(友神)
婆楼那(Varuna,包拥神)
《婆楼那赞》(Varuna,包拥神赞)
Aditya(阿迭多)
《赞阿迭多》
苏利耶(Sdrya,太阳神)
《苏利耶赞》(太阳神赞)
莎维特利(Savitr,金体神、朝暮神)
《金体神赞》(莎维特利赞)
补善(Pfisan,育生神)
《育生神赞》(补善赞)
乌莎(Usas,黎明女神)
《乌莎女神赞》(黎明女神赞)
阿须云(Agvins,藕生神)
《藕生神赞》(阿须云赞)
毗湿奴(Visnu,遍人天)
《毗湿奴赞》(遍人天赞)
密多罗一婆楼那(Mitra—Varunfi)
《密多罗一婆楼那二神赞》
第三章 空界神曲
因陀罗(Indra,雷电神)
《因陀罗赞》(一)
《因陀罗赞》(二)
鲁陀罗(Rudra,荒神)
《鲁陀罗赞》
《因陀罗赞》(三)
摩鲁特(Maruts,风暴神队)
《摩鲁特赞》(Maruts,风暴神赞)
伐陀-伐尤(Vata—Vayu,风神)
《伐陀神赞》(Vata,风神赞)
波罗阁尼耶(Parjanya,云雨神、致雨神)
《波罗阁尼耶赞》(Parjanya,云雨神赞)
阿波诃(Apah,水母神)
《阿波诃赞》(Apah,水母神赞)
水子神(Apam Napat)
《水子神赞》(Apgm Napat)
第四章 地界神曲
祷主神(毕利诃斯主,Brhaspati)
《祷主神赞》
阎摩(Yama,阎罗)
《阎摩赞》(Yama)
苏摩(Soma,苏摩树神)
《苏摩树神赞》
阿耆尼(Agni,火、火神)
《阿耆尼赞》(火神赞·一)
《阿耆尼赞》(火神赞·二)
萨罗斯瓦底河(Sarasvati)
《萨罗斯瓦底河神赞》(Sarasvati)
《万神赞》(Visvadevas)(二)
罗娣莉(Ratri,司夜女神)
《罗娣莉赞》(Ratri,司夜女神赞)
印度河(Sindhu)
《印度河神赞》(Sindbu)
第五章 哲理神曲
序
《有转神赞》(Bhava—vrtta)
《原人歌》(Purusa)
《因陀罗赞》(Indra)
《婆楼那赞》(Varuna,包拥神)
《创世主赞》(Visvakarman)
《阎摩赞》(Yama)
《幻分别颂》(Mayabheda)
《万神赞》(visvadevas)(一)
《意神赞》(Manas)
第六章 俗谛神曲
序
《赌徒忏悔录》
《孪生兄妹二神恋曲》
祖先(pitaras)
《祭祖曲》
葬仪
《葬仪神曲》
青蛙戏雨
《青蛙戏雨图》(Mandokgs)
《阿闼婆吠陀》(爱情咒曲)
附录一:主要参考书(关于吠陀神曲)
附录二:梵汉译名对照表
附录三:梵语一音二式字母表
后记
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · ·
喜欢读"《梨俱吠陀》神曲选"的人也喜欢 · · · · · ·
《梨俱吠陀》神曲选的书评 · · · · · · ( 全部 5 条 )
【转】金克木:《梨俱吠陀》的三首哲理诗的宇宙观
【转】金克木:吠陀诗句的古代汉译
> 更多书评 5篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
-
商务印书馆 (2020)7.6分 31人读过
-
商务印书馆 (2024)暂无评分 1人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2010年11.1~12.31大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 宗教·佛 (魏小河)
- 等等@西学 (穆)
- 2012-2013过书录 (saturnus醉倒在月光下)
- 2月 (观亓不语)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于《梨俱吠陀》神曲选的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 你的希澈笑嘻嘻 2013-07-03 19:30:23
读了三分之一好枯燥……
0 有用 🐳🌈 2014-09-02 01:36:07
读里面的词语-概念
1 有用 落阡 2019-09-11 14:39:45
翻译我给负分。
1 有用 新上海大叔 2013-04-06 10:38:57
2013-4-5读完。2013-2-25@上图。本以为是乏味枯燥的,但是译者的前言和注释十分到位,详细地揭示了吠陀神话的渊源和分类,让人对印度神话以及宗教的起源有了感性的认识,有了比较比较清晰一些的把握,不再那么晦涩负责了。
2 有用 Morpheus 2016-04-21 13:29:36
译名不统一,有错别字,强行格律妨碍理解。然而物以稀为贵只能将就下饭了。
0 有用 Саша萨沙 2022-08-28 17:11:12 山东
印度的神话与哲学体系太深奥繁杂了,注释虽然挺详细的,但是看到最后也理不出个大概的脉络来,只能浅尝辄止了。吠陀诗句也大多是对神的赞歌,很像诗经里的颂,没什么实质性的内容,更适合在祭坛上朗诵。再加上译者刻意翻成格律体,用词半文不白,阅读乐趣实在不多。导论里对《奥义书》的解读倒是挺有意思的,朴素的神秘主义和辩证法。
1 有用 Est 2022-05-28 07:16:04
半文半白尬得我差点看不下去……全程头皮发麻
1 有用 Biberius 2022-04-09 18:50:05
不管译者对吠陀梵语的把握如何,以这种汉语素养强行用诗体翻译不仅为难自己和读者,也是对原著的糟蹋。
0 有用 塔塌她铊 2021-11-24 20:10:57
对比阅读的基础,看到很多相似和相反的地方,很有意思。
0 有用 非专业梦境侦探 2021-10-20 02:24:43
不喜欢这个版本。1.注解写在整首的后面2.翻译太古3.过于重复4.哲学上的解释较为死板