Rules for the Direction of the Mind (1)

  • 第1页
    科学集中在一起是同人类的智慧等同的。 The sciences taken all together are identical with human wisdom. 笛卡尔:《指导心灵的规则》I Descartes, Rules for Direction of the Mind, I

The Advancement Of Learning (2)

  • 第1页
    沉默是愚蠢人的美德。 Silence is the virtue of a fool. 培根:《广学篇》VI,II,31 Bacon, Advancement of Learning,Bk. VI, III, 31 (1回应)
  • 第14页
    人的心灵从性质上说并不像一面明净均匀的镜子, 可以根据事物的真实角度把它们反映出来; 不,它倒是象一面被施了魔法的镜子, 只要不曾被解脱和降服, 就一定充满着怪异和虚假的映像。 培根:《广学篇》II,14,9 (1回应)

Cervantes/ Don Quixote (2)

  • 第1页
    啊呀,先生,你要治好世上妙不可言的疯子, 就扫了全人类的兴。 上帝饶恕你吧! 你可知道,先生, 有头脑的堂.吉诃德用处不大, 疯头疯脑的堂.吉诃德趣味无穷。 Oh! Sir [Batchelor], reply'd Don Antonio, what ...
  • 第1页
    他说:”先生,我想您一定进过学校, 请问您专的是哪门学问啊?“ 唐.吉诃德答道:”我不知道这是什么学问, 至今还没有听说过。“ Sir, said he, you seem to me to have frequented the Schools; pray what Sci...

King Lear (3)

  • 第1页
    弄人:谁要是相信豺狼的驯良, 马儿的健康,孩子的爱情或是娼妓的盟誓, 他就是个疯子。 Fool. He's mad that trusts in the tameness of a wolf, a horse's health, a boy's love, or a whore's oath. 莎士比亚...
  • 第1页
    肯特:为什么,傻瓜? 弄人:你应该拜蚂蚁做老师, 让它教训你冬天是不能工作的。 Kent. Why, fool? Fool. We'll set thee to school to an ant, to teach thee there's no labouring i' the winter. 谁都长着眼...
  • 第1页
    弄人:假如你是我的傻瓜,老伯伯, 我就要打你,因为你不到时候就老了。 李尔:那是什么意思? 弄人:你应该懂得些故事再老呀。 Fool. If thou wert my fool, nuncle, I'd have thee beaten for being old before...

Much Ado About Nothing (1)

  • 第1页
    道格培里:你难道瞧不起我的地位吗? 你难道瞧不起握着一把年纪吗? 啊,但愿他在这儿,给我写下我是头驴子! 可是列位弟兄们,记住我是头驴子; 虽然这句话没有写下来,可是别忘记我是头驴子。 你这恶人,你简直...
<前页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 44 45 后页>