在读  · · ·  ( 4本 )

  • Dune Messiah
  • Journey to the End of the Night
  • The White Darkness
  • If Not, Winter

读过  · · ·  ( 122本 )

  • Slaughterhouse 5
  • The Wind in the Willows
  • Dune
  • Our Wives Under the Sea
  • 返璞归真
  • The Black Swan
  • Orlando
  • 树上的男爵
  • Other Minds
  • Mansfield Park

想读  · · ·  ( 180本 )

  • The Three Musketeers
  • Cat's Cradle
  • The Pole
  • Martin Dressler
  • 从灵光殿到武梁祠
  • 特别的猫
  • 沙漏做招牌的疗养院
  • 原始海
  • Africa Is Not a Country
  • Ancient Mesopotamia Speaks

今🇺🇦口的书评  · · ·  ( 7篇 )

快乐王子
今🇺🇦口 (时间像在流又不像在流)  评论: 快乐王子

几年前买这书纯粹是因为当时学英语想看英汉对照的书,但当时买了以后就没看。刚刚花了半小时多看完了第一篇,看的是英文,但也顺便瞄了一下旁边的中文。译者的汉语功底还行(比我好),英语也还是高于六级或托福.........
癌症楼
今🇺🇦口 (时间像在流又不像在流)  评论: 癌症楼

原文quote: 卓娅向放在墙根地板上的橘黄色采购用大提包擦过身去,从那里取出一面小镜子,接着又摘下了护士帽,把被帽子压紧了的头发稍稍抖松了一点,杭成流朗的略呈弧形的金色短刘海。 金发的微.........
一九八四
今🇺🇦口 (时间像在流又不像在流)  评论: 一九八四

译者孙仲旭是我目前比较欣赏的人,因为能感觉到他是用兴趣在翻。 属于没有什么才气,但翻译得很认真、有良心的一类译者。 举个例子,他翻的《麦田里的守望者》我觉得比施咸荣的版本好一点,少了好多错。然而,他......... (10回应)

今🇺🇦口的笔记  · · ·  ( 3篇 )

Gone with the Wind (1)

  • part one, chapter five
    “Why is it a girl has to be so silly to catch a husband?” "Ah specs it's kase gempmums doan know whut dey wants. Dey jes' knows whut dey thinks dey wants. An' givin' dem whut dey wants mosy lil ...

癌症楼 (1)

  • 第115页 “人们靠什么活着”
    “瞧,”他大声宣布。“这儿有一篇小说。叫做《人们靠什么活着》。”说着便冷冷一笑。“这个问题谁能回答?人们靠什么活着?” 正在下跳棋的西布加托夫和艾哈迈占抬起了头。艾哈迈占的健康正在恢复,他心情愉快,...

一九八四 (1)

  • 第51页 ?
    个人觉得就美感来说最美好一段是讲玻璃镇纸的。 She brought the glass paperweight over to the bed to have a look at it in a better light. He took it out of her hand, fascinated, as always, by the soft...

最近阅读  · · ·

今🇺🇦口收藏的丛书  · · ·  ( 2套 )