内容简介 · · · · · ·
塞林格,一代文坛隐士,因《麦田里的守望者》一举成名。
1941年7月,塞林格结识了剧作家尤金·奥尼尔的女儿乌娜·奥尼尔,并爱上了她。乌娜·奥尼尔后来嫁给了喜剧大师查理·卓别林。
巴黎解放的时候,塞林格在巴黎与欧内斯特·海明威相遇。此后两人一直保持书信联系,直到海明威自杀身亡。
1946年,塞林格开始研究佛教的禅和神秘的天主教教义。1950年,塞林格与日本禅学大师铃木大拙相识。把写作当成参禅,加上二战时的痛苦经历,加重了他与世隔绝的程度。
20世纪50年代,垮掉派诗人把塞林格奉为精神偶像,塞林格却把他们当成了“禅宗的杀手”。
20世纪60年代,塞林格亲自为《麦田里的守望者》设计封面,这个封面在美国一直重印了27年。
1967年,德克萨斯大学校长兰塞姆收购了一批塞林格的手稿,受这件事影响,塞林格指示经纪人销毁了500多封他的信件。
塞林格对隐私的保护到了...
塞林格,一代文坛隐士,因《麦田里的守望者》一举成名。
1941年7月,塞林格结识了剧作家尤金·奥尼尔的女儿乌娜·奥尼尔,并爱上了她。乌娜·奥尼尔后来嫁给了喜剧大师查理·卓别林。
巴黎解放的时候,塞林格在巴黎与欧内斯特·海明威相遇。此后两人一直保持书信联系,直到海明威自杀身亡。
1946年,塞林格开始研究佛教的禅和神秘的天主教教义。1950年,塞林格与日本禅学大师铃木大拙相识。把写作当成参禅,加上二战时的痛苦经历,加重了他与世隔绝的程度。
20世纪50年代,垮掉派诗人把塞林格奉为精神偶像,塞林格却把他们当成了“禅宗的杀手”。
20世纪60年代,塞林格亲自为《麦田里的守望者》设计封面,这个封面在美国一直重印了27年。
1967年,德克萨斯大学校长兰塞姆收购了一批塞林格的手稿,受这件事影响,塞林格指示经纪人销毁了500多封他的信件。
塞林格对隐私的保护到了不可理喻的地步,在他身上有太多的谜无法解开。
本书是全球最权威的塞林格研究者斯拉文斯基耗时7年调查,呕心沥血之作。作者借助大量的第一手资料,特别是对塞林格现存往来书信、各种原始档案的分析,为广大的“塞迷”解开了大量谜团,是目前公认的可信度最高、资料最齐全的塞林格传记作品。
作者简介 · · · · · ·
坎尼斯·斯拉文斯基(Kenneth Slawenski),全球最权威的塞林格研究专家,他为塞林格经营DeadCaulfields网站已有十年的历史,这个网站被公认为是最权威、最可靠的塞林格资讯网站,媒体上许多许多有关塞林格的报道都是从这里引用材料。作者为了撰写这本传记,耗费了7年时间,亲身调查和查阅图书馆文献资料,走访相关当事人,同时对塞林格的书信材料进行细致分析,解开了塞林格生平中许多重要的谜团。
史国强教授,沈阳师范大学外国语学院教授,硕士生导师,长期从事翻译、教学工作。代表译著有:《世界服装史》《苏菲的选择》《赛珍珠传》《喜福会》《海明威评传》《布什自传》。
目录 · · · · · ·
· · · · · · (收起)
喜欢读"塞林格传"的人也喜欢 · · · · · ·
塞林格传的书评 · · · · · · ( 全部 16 条 )
塞林格和他的写作世界
这篇书评可能有关键情节透露
请阅读并研究《麦田里的守望者》,无论是第一次还是第二十次。请读一读《九故事》《弗兰妮与祖伊》《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》重新感受塞林格的作品,向这位深深根植于其中的作家致敬! 我相信大多数人知道《麦田里的守望者》,但是也许很多人不知道霍尔顿·考菲尔德并非... (展开)塞林格:始终追求宁静与自由的破碎之心
揭秘文学巨匠的隐秘人生
J•D•塞林格——清醒地游走在边缘的人
他对社会的纷扰有深刻的洞见,却一心追求心灵的安静
塞林格|纯粹的创作者 孤独的守望者
> 更多书评 16篇
论坛 · · · · · ·
这本书翻译得不是很好 | 来自隐形的人 | 13 回应 | 2014-05-18 14:01:54 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
-
现代出版社 (2016)7.0分 36人读过
-
Random House (2011)暂无评分 9人读过
-
中央编译出版社 (2024)8.2分 16人读过
-
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 看完这些传记(二) (海鹰)
- 世界末日的书评对象收藏单 (王贤)
- 凤凰读书 2012(周)A (五月X日君寻)
- milan (林中行人)
- 讀一讀 (秋豆麻袋)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于塞林格传的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 雅俗共赏 2017-05-03 21:08:27
本身三星,错别字和打印出来的事实错误两星,考虑到是写塞林格……
1 有用 婉菁 2013-09-07 09:18:00
一般般 翻译有时候显得拗口 看的时候 字总在我眼前跳跃
1 有用 等风声 2012-05-28 23:36:46
2012-5-28。被击中太多次,到最后反而不知该说些什么。与塞林格相比,毛姆确乎是二流的。。
2 有用 elimu 2012-04-04 12:07:34
翻译一般,装帧也一般,像盗版(错别字什么的,印刷也一般),腰封恶心。内容类似流水帐,好吧我最喜欢的传记作家是茨威格。我希望以后能有更好的塞林格传出版。不过……结尾那一小段很感动。
0 有用 Lady Zizi 2012-04-26 14:28:55
司机就不要写文章了 塞林格就是被丫气死的吧,,,东北人就不要搞翻译了 弄得塞林格满嘴二人转味儿,,,
0 有用 gengrenjie 2024-10-29 17:29:19 上海
塞林格传比塞林格的小说好看
0 有用 Nulla 2024-08-06 21:46:04 江西
看的是电影《塞林格传奇》
0 有用 不必等候炬火 2023-01-11 09:17:32 福建
翻译太烂,但即便再烂也掩盖不了原作的厉害,所以为翻译扣一星。具体而言,烂表现在①关键信息和书名翻译的错误和不统一②句子像机器翻译,译者断然没读过塞林格也好意思来翻译hh。相信译者也不明白他翻译了啥。 塞林格要是看到自己的人生被写成这么私人性的传记肯定生气到不行
1 有用 xwherself 2022-10-17 05:47:34 上海
P34 //这是我在没有看过塞林格任何一本作品的状态下看他的传记。快速阅读法:看目录。这本传记的目录算是比较详细的总结了重要时间节点的事件,以及同一时段发生的与塞林格相关的重要历史事件。//K837.125.6/3144-4
0 有用 胖胖软软甜甜 2022-10-06 12:27:40 上海
20221006得到听书