作者:
里尔克(R. M. Rilke)
/
勒塞(K. Leese)
/
瓜尔蒂尼
出版社: 上海三联书店
译者: 林克
出版年: 1997-01
页数: 215
定价: 10.90
装帧: 平装
丛书: 基督教学术研究文库
ISBN: 9787542609489
出版社: 上海三联书店
译者: 林克
出版年: 1997-01
页数: 215
定价: 10.90
装帧: 平装
丛书: 基督教学术研究文库
ISBN: 9787542609489
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 哲学名著147部 (奇的葩)
- 外国诗歌(一) (被放逐的诗人)
- 我的书架之哲学、思想类书籍 (巴洛克)
- 万圣殿 (哲学猫)
- 德语文学一 (woodeallen)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于《杜伊诺哀歌》与现代基督教思想的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 蝉 2013-11-08 12:53:56
:B97/6124
1 有用 mianmian 2021-04-12 08:31:33
里尔克拒绝接受基督教那种贯穿着彻底二元论的死亡理解,“像月亮一样,生命肯定有一直背向我们的一面,这不是它的对立面,而是它的补充,使它趋于完满,趋于完整,趋于真实、有救和圆满的存在之境界和存在之球体。” 上帝只是一个爱的方向,而非一个爱的对象。 行动不再有对象,爱是纯粹的光,承载自己的意义于自身之内。爱不是向着什么而发生,而是从自身涌出。径直进入敞开者。
0 有用 一床棉被🛏 2020-03-22 05:04:32
Much higher than the world, far from reach
0 有用 山韭 2021-11-06 01:14:46
页138 “正在形成的上帝”/“制造上帝的人”而非“正在降临的上帝国”或“寻找上帝的人” 页163(死亡)“生总是同时说:是与否。而它——死本是‘是’的言说者。它只说:是。在永恒面前。”
1 有用 繭沐夫 2014-01-28 21:28:18
1/27下完。十首長長的詩文哀經。故作詩來表達作者的新神學。世界可以安心否,天朦朦朧朧。空氣在靜寂中顯得喧囂。天使攥醒了我,她美麗但可怕,因為美麗總是可怕的開端。我逃跑,翻過山扒開荊棘踏平水尋找那中世紀獨角獸。上帝已死,天使在我身後,她搖晃著母親的身軀,拿著衣裳靠近我。我裝成痴呆可我不用裝,人人和我都一樣。我跳進煉獄,撒旦不在家?他獨自等待,只有無限的死者的歌聲才能喚醒他。我伸手去,我又縮了回來。... 1/27下完。十首長長的詩文哀經。故作詩來表達作者的新神學。世界可以安心否,天朦朦朧朧。空氣在靜寂中顯得喧囂。天使攥醒了我,她美麗但可怕,因為美麗總是可怕的開端。我逃跑,翻過山扒開荊棘踏平水尋找那中世紀獨角獸。上帝已死,天使在我身後,她搖晃著母親的身軀,拿著衣裳靠近我。我裝成痴呆可我不用裝,人人和我都一樣。我跳進煉獄,撒旦不在家?他獨自等待,只有無限的死者的歌聲才能喚醒他。我伸手去,我又縮了回來。再一次我被虛無的空氣包圍,我被絕望的哀歌迷住。我的身體融入土地,血液被天使拿去,我的眼已被哭死。希望還在盒底嗎?她不在,她已經死在了她的心里。年輕的希望進入了永恆的鎮靜。她飄到幽怨之谷,她回顧神廟,可是什麼都沒有。她在哀歌,真的是她在哀歌嗎? (展开)