内容简介 · · · · · ·
最近,人民文学出版社推出了由北京大学教授仲跻昆先生翻译的《阿拉伯古代诗选》,并把它列入《外国文学名著丛书》。书中选取了阿拉伯古代5个历史时期具有代表性的诗人134人的优秀诗作共431首,基本上反映了阿拉伯古代诗歌的面貌。
诗歌是阿拉伯人的文献和史册,是古代阿拉伯人文化生活的主要形式和内容。各个时代都涌现出了杰出的诗人,他们在社会上拥有十分崇高的地位,发挥中重要的作用。通过诗歌这种文学形式,阿拉伯古代各个时期的诗人们表现出了阿拉伯民族精神的魅力。而我们则通过这些诗歌本文了解了阿拉伯人的历史和社会现实。黑格尔在其《美学》中对阿拉伯古代诗歌也给予了极高的评价。因此,翻译阿拉伯古代诗歌是一件非常有意义的事情。
但翻译是一件很难做的事情,文学翻译则更难,而诗歌翻译又是难中加难。仲跻昆先生本人就曾把文学翻译比成京剧艺术,念、唱、做、打,十八般武艺要样样俱通,译者...
最近,人民文学出版社推出了由北京大学教授仲跻昆先生翻译的《阿拉伯古代诗选》,并把它列入《外国文学名著丛书》。书中选取了阿拉伯古代5个历史时期具有代表性的诗人134人的优秀诗作共431首,基本上反映了阿拉伯古代诗歌的面貌。
诗歌是阿拉伯人的文献和史册,是古代阿拉伯人文化生活的主要形式和内容。各个时代都涌现出了杰出的诗人,他们在社会上拥有十分崇高的地位,发挥中重要的作用。通过诗歌这种文学形式,阿拉伯古代各个时期的诗人们表现出了阿拉伯民族精神的魅力。而我们则通过这些诗歌本文了解了阿拉伯人的历史和社会现实。黑格尔在其《美学》中对阿拉伯古代诗歌也给予了极高的评价。因此,翻译阿拉伯古代诗歌是一件非常有意义的事情。
但翻译是一件很难做的事情,文学翻译则更难,而诗歌翻译又是难中加难。仲跻昆先生本人就曾把文学翻译比成京剧艺术,念、唱、做、打,十八般武艺要样样俱通,译者不仅要精通两门语言——母语和一门外语,同时还要有各种丰富的知识,并了解对象国的文化与生活背景。具体到诗歌翻译,除了语义的转换之外,还要求译者传达出原作的声音、节奏、韵律之美及其内在精神。也就是说,诗歌翻译要求译者对作品原文有透彻的理解,还要求译者有很高的诗歌悟性。一个不具备诗人气质的人,是很难译好外国诗歌的。仲跻昆先生恰恰在这方面具有较好的条件。他在阿拉伯文学翻译方面有着长期的积累,他译过纪伯伦的散文诗集《泪与笑》、阿拉伯民间故事集《天方夜谭》、长篇小说《我家有个男子汉》、短篇小说集《库杜斯短篇小说选》、诗集《本来说是女性》等各种体裁的阿拉伯文学作品。
我们现在见到的这部《阿拉伯古诗选》实际上是译者多年浸淫阿拉伯文学的结果。但由于市场的缘故,十几年前译稿在交付出版社之后一直被束之高阁。如今,在颇有眼光的出版社的大力支持下,译稿终于面世了,为中国读者了解阿拉伯古代文学并通过它了解阿拉伯古代社会提供了一个很好的译本。它对国内研究阿拉伯文学的学者尤其具有重要的意义。
阿拉伯古代诗选的创作者
· · · · · ·
-
仲跻昆 译者
作者简介 · · · · · ·
仲跻昆 ,1938年2月12日生,辽宁省大连市人。1961年毕业于北京大学东语系,留校任教至今。现任北京大学外国语学院阿拉伯语言文学系教授、博士生导师、北京大学人文学部学术、学位委员会委员、外国语学院学术委员会副主任、学位委员会委员;兼任中国外国文学学会阿拉伯文学研究会会长、中国外国文学学会理事、中国阿拉伯友好协会理事、中国中东学会理事、中国翻译工作者协会理事兼文艺委员会委员、中国作家协会会员、阿拉伯作家协会名誉会员。
仲跻昆曾于1972-1974年赴苏丹任援外翻译,1978-1980年于开罗大学文学院进修,1983-1985年于也门任教。并先后出访过伊拉克、黎巴嫩、沙特阿拉伯、利比亚、埃及、叙利亚、约旦、突尼斯、卡塔尔等阿拉伯诸国。曾任北大东语系阿拉伯语教研室主任兼希伯来语教研室主任。长期从事阿拉伯语言文学教学、研究和译介工作。
在多年工作期间,仲...
仲跻昆 ,1938年2月12日生,辽宁省大连市人。1961年毕业于北京大学东语系,留校任教至今。现任北京大学外国语学院阿拉伯语言文学系教授、博士生导师、北京大学人文学部学术、学位委员会委员、外国语学院学术委员会副主任、学位委员会委员;兼任中国外国文学学会阿拉伯文学研究会会长、中国外国文学学会理事、中国阿拉伯友好协会理事、中国中东学会理事、中国翻译工作者协会理事兼文艺委员会委员、中国作家协会会员、阿拉伯作家协会名誉会员。
仲跻昆曾于1972-1974年赴苏丹任援外翻译,1978-1980年于开罗大学文学院进修,1983-1985年于也门任教。并先后出访过伊拉克、黎巴嫩、沙特阿拉伯、利比亚、埃及、叙利亚、约旦、突尼斯、卡塔尔等阿拉伯诸国。曾任北大东语系阿拉伯语教研室主任兼希伯来语教研室主任。长期从事阿拉伯语言文学教学、研究和译介工作。
在多年工作期间,仲跻昆参加了《阿拉伯语汉语词典》、《汉语阿拉伯语词典》等语言工具书的编纂工作。为《中国大百科全书·外国文学卷》、《外国名作家大词典》、《东方文学辞典》、《简明东方文学史》、《比较文学史》、《东方文学史》、《外国文学史简编(亚非部分)修订本》等外国文学工具书和外国文学史撰写有关阿拉伯文学部分词条或章节。编著《阿拉伯近现代哲学》(主编之一)、《第一千零二夜》(《二十一世纪世界文化热点》丛书之阿拉伯卷)等书。译有(部分为合译)《努埃曼短篇小说选》、《沙漠--我的天堂》、《难中英杰》、《埃及现代短篇小说选》、《泪与笑》、《本来就是女性》(诗集)、《天方夜谭》、《库杜斯短篇小说选》、《阿拉伯古代诗选》等小说、散文、诗集。
原文摘录 · · · · · ·
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"阿拉伯古代诗选"的人也喜欢 · · · · · ·
阿拉伯古代诗选的书评 · · · · · · ( 全部 4 条 )
> 更多书评 4篇
论坛 · · · · · ·
关于阿拉伯原文的疑问 | 来自April | 2020-05-24 22:48:39 | |
把韵脚压成这样的翻译我接受不了 | 来自[已注销] | 14 回应 | 2019-11-19 15:13:33 |
摘录 | 来自SeaHoney | 2010-08-30 17:30:20 | |
2009 Biannual International Forum on Asia-Middl... | 来自有趣 | 2009-01-24 02:51:46 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
-
人民文学出版社 (2020)7.8分 39人读过
-
作家出版社 (2019)暂无评分 11人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 外国文学名著丛书(网格本) (大不了)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 诗家园 (做梦青年)
- 《文学回忆录》书目 (蒹葭)
- 近年出版的亚非国家文学作品及相关文学资料 (williamball)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有382人想读,手里有一本闲着?
订阅关于阿拉伯古代诗选的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 Bovinokov 2014-01-04 14:33:14
读得我哈哈哈大笑...
0 有用 安都林 2013-06-20 00:06:44
如果布赛娜派人来要我的右手,/尽管右手对于我来说珍贵无比,/我也会给她,使她称心如意,/然后说:"还有什么要求,你再提!" ——我大游牧民族连情诗都写得这么彪悍!
0 有用 三猎 2011-10-21 21:03:19
翻译不佳。
0 有用 Ex 2007-05-20 02:19:05
酒肉与大漠。
0 有用 侯磊 2012-10-08 02:16:09
这么少见的版本,我高中时没读几页就把它弄丢了……
0 有用 ◞ ̑̑半熟少妇 2024-03-20 21:01:43 江苏
不好打分。才讀了幾十頁,滿腦子花鼓戲味兒。
0 有用 西园雷雪莲 2024-02-26 15:10:08 江苏
固不佳。
0 有用 你好再见掰 2024-01-13 12:21:15 陕西
阿拉伯人的精神状况也挺精彩 翻译有点。。。呃。 但反正阿拉伯语我也学不会,就这吧
0 有用 呐 2023-10-14 16:51:46 安徽
全程在Mirajihan的BGM里念完了,阿语诗歌脱离歌吟只看文本…跟学香草美人传统一个爱字要九曲十八弯明示暗示兴观群怨都来一遍还吐不出口的人乍看“花儿”差不多……从未触及过的领域吧,让我把《唐、吐蕃、大食政治关系史》翻出来看对小白友好的世系表(除了吐蕃大食突厥还涵盖葱岭周边)。以前读过一点安达卢西亚相关,对al-Mu’tamid bn’ abbād 这位阿版李煜有点印象…塞维利亚、格拉纳达、科尔... 全程在Mirajihan的BGM里念完了,阿语诗歌脱离歌吟只看文本…跟学香草美人传统一个爱字要九曲十八弯明示暗示兴观群怨都来一遍还吐不出口的人乍看“花儿”差不多……从未触及过的领域吧,让我把《唐、吐蕃、大食政治关系史》翻出来看对小白友好的世系表(除了吐蕃大食突厥还涵盖葱岭周边)。以前读过一点安达卢西亚相关,对al-Mu’tamid bn’ abbād 这位阿版李煜有点印象…塞维利亚、格拉纳达、科尔多瓦…还有《熙德之歌》差不多背景的历史。矜夸诗题材有时候会想到萨迦…北欧也如此夸炫财富与慷慨,死之恒定。羚羊、骆驼、泉水、椰枣…上一次如此密集还是读鲁米。情诗诬人名节并不受欢迎,也不止阿语早期诗歌如此。波斯、突厥、埃塞俄比亚黑奴、希腊罗马的血统…套语程式里的仪式性,到知识逐渐专门也有迹可循。#走马# (展开)
0 有用 黄老童 2023-08-24 20:48:45 北京
很有几首很有味道