内容简介 · · · · · ·
夏洛蒂和传记作者告诉我们,爱米丽生性独立、豁达、纯真、刚毅、热情而又内向。她颇有男儿气概,酷爱自己生长其间的荒原,平素在离群索居中,除去手足情谊,最喜与大自然为友,从她的诗和一生行为,都可见她天人合一宇宙观与人生观的表现,有人因此而将她视为神秘主义者。其实人与自然的关系,从来就是人类文明史上重要的命题,爱米丽不过是步历代哲人、隐者、科学家、艺术家后尘,通过生活和创作,身体力行地探寻人与自然的关系。
由于爱米丽一生经历简短,她既未受完整系统教育,又没有爱情婚姻实际体验,人们对于她能写出《呼啸山庄》这样深刻独特的爱情绝唱也曾疑惑不解。对这一问题,早有人以“天才说”
做出解释,而经过百余年的研考据,传记作者和评论家又提出了更加令人信服的凭据。爱米丽以及她的姐妹,虽然生长在苦寒单调的约克郡,她们的父亲帕特里克・勃朗特却来自北爱尔兰,母亲玛丽亚・勃兰威尔是威尔...
夏洛蒂和传记作者告诉我们,爱米丽生性独立、豁达、纯真、刚毅、热情而又内向。她颇有男儿气概,酷爱自己生长其间的荒原,平素在离群索居中,除去手足情谊,最喜与大自然为友,从她的诗和一生行为,都可见她天人合一宇宙观与人生观的表现,有人因此而将她视为神秘主义者。其实人与自然的关系,从来就是人类文明史上重要的命题,爱米丽不过是步历代哲人、隐者、科学家、艺术家后尘,通过生活和创作,身体力行地探寻人与自然的关系。
由于爱米丽一生经历简短,她既未受完整系统教育,又没有爱情婚姻实际体验,人们对于她能写出《呼啸山庄》这样深刻独特的爱情绝唱也曾疑惑不解。对这一问题,早有人以“天才说”
做出解释,而经过百余年的研考据,传记作者和评论家又提出了更加令人信服的凭据。爱米丽以及她的姐妹,虽然生长在苦寒单调的约克郡,她们的父亲帕特里克・勃朗特却来自北爱尔兰,母亲玛丽亚・勃兰威尔是威尔士人。这一对父母所属民族的祖先,同属具有冲动浪漫气质的凯尔特人,而且二人都不乏写诗为文的天分:帕特里克又一向怀有文学抱负,曾自费出版诗集;玛丽亚出嫁前写给帕特里克的情书,也是文采斐然。继承了父母的遗传基因,又受到荒原精神的陶冶哺育,爱米丽的艺术天才无疑并非无源之水;而且她家那座荒原边缘上的牧师住宅,外观虽然冷落寒酸,内里却因几个才智过人的子女相亲相携而温馨宜人。他们自幼相互鼓励、切磋,以读书写作为乐。这一方面大大冲淡了物质匮乏之苦;同时也培养锻炼了他们的写作功力。
爱米丽的写作,从诗开始,她在着手创作《呼啸山庄》之前十六七年间,陆续写出习作诗文《贡代尔传奇》和短诗,如今所见,仅近二百首诗。姑且不论它们本身的艺术价值,这些文字起码也是创作《呼啸山庄》这部不朽之作的有益准备。换言之,她写《呼啸山庄》,是她写诗的继续。她的诗,真挚、雄劲、粗犷、深沉、高朗,这也是《呼啸山庄》的格调。
呼啸山庄的创作者
· · · · · ·
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
If I were entirely contained here? My great miseries in this world have been Heatheliff's miseries, and I watched and felt each from the beginning: my great thought in living is himself. If all esle perished, and he remained, I should still continue to be; and if all else remaied, and he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger; I should not seem a part of it. (Catherine ) --My love for Linton is like the foliage in the woods; time will change it. I'm well aware, as winter changes the trees. My love for Heathcliff resembles the eternal rocks beneath a source of little visible delight, but necessary. Nell, I am Heathcliff! He's always always in my mind; not as a pleasure, any ore than I am always a pleasure to myself, but as my own being. (Catherine) "I wish I coul... (查看原文) —— 引自章节:Chapter XX -XXX -
我没法儿跟你说清楚,可是你,每一个人,总有这么一个观念吧:在你自个儿之外,你还有一个你——应该还有一个你。天把我造了出来干什么呢,假使我这人是尽在我这一身了?我在这世上的最大的苦恼,就是希克厉的苦恼;他的每一个苦恼,从刚开头,我就察觉到、切身感受着了。我生命中最大的思念就是他。即使其他一切都毁灭了,独有他留下来,我依然还是我。假使其他一切都留下来,独有他给毁灭了,那整个宇宙就变成了一个巨大的陌生人,我再不像是它的一部分了。 我对林顿的爱,就像挂在林子里的一簇簇树叶,时光会改变它,我很知道,到了冬天,树叶片儿就要凋落了。我对希克厉的爱,好比是脚下的永恒的岩石,从那里流出很少的、看得见的快乐的源泉,可是却必不可少。纳莉,我就是希克厉!他时时刻刻在我的心头——并不是作为一种欢乐,就像我不能老是我自个儿的欢乐一般,而是因为他就是我自身的存在。所以不用再提我们两个会分开吧。这是办不到的事。 (查看原文) —— 引自第90页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"呼啸山庄"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"呼啸山庄"的人也喜欢 · · · · · ·
短评 · · · · · · ( 全部 19020 条 )
呼啸山庄的书评 · · · · · · ( 全部 1786 条 )




这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部328 )
-
Wordsworth Editions Ltd (1992)8.6分 1494人读过
-
译林出版社 (2010)8.4分 68263人读过
-
译林出版社 (2006)8.6分 49442人读过
-
上海译文出版社 (2006)8.6分 69744人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 文学专业本科外国文学必读书目 (大理寺卿)
- 英国《卫报》评选“人生必读的100本书” (简单生活)
- 豆瓣高分书2700本:千人打分不低于8分 (偶就是那个鬼)
- 也许能改变你生活态度的书(旧版) (nous)
- 天涯荐书贴整理版(1) (花菜。)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于呼啸山庄的评论:
feed: rss 2.0
156 有用 RoJay 2013-07-26 09:43:14
往小里说,书中的女子都是犯贱,男的都是变态(除了埃德加好点),往深里说那些解读也太过度了吧?!
167 有用 SUE∮ 2011-06-21 15:00:07
看之前,想知道是如何一份沉重的情感。看完之后,只惊诧这样的书也可以称得上外国名著啊。不知是译文的问题,还是本身的问题。
203 有用 刘教练 2012-02-21 13:36:33
国外的翻译过来看着对话真费劲……
215 有用 Selkie 2008-05-01 20:50:04
孩子式的自私是最可怕的品行
418 有用 eden在逃莉莉丝 2017-04-23 19:00:56
天哪终于看完了……感想1穷山恶水出刁民2人物关系就两种极端 要不恨得要死要不爱的要死3书里人类的神经和生命就像面条一样脆弱4到底男主是怎么发家的啊玛丽苏啊