这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 翻译史研究 (木頭記)
- 中国现当代文学与文学史之研究 (南池子)
- 2013华师大现当代博士生阅读书目 (霜降文思斜)
- 华师大中文系2012级博士研究生中期考核书目 (冬晴れ)
- 在大学图书馆借读的书籍 (ymoon)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有538人想读,手里有一本闲着?
订阅关于中国近代小说的兴起的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 饮鸩止渴 2023-12-30 17:43:11 广东
很多史料的新见——当然,以现在来看已经不算新了,我是在多人写的后记里面才知道韩南文章中的新见。但是我依然认为,这本书有点散,很多是对文本情况的介绍。除此以外,韩南注意到晚清民国期间传统章回小说向现代小说转变时的一些技术性迹象,就是叙述者的”声口“,并就此分析不同人称、不同限度视角叙事下给小说造成的影响。这是这本书最重要的论点。其他的关于翻译小说、关于陈蝶仙,比较有趣,但没那么有趣。
0 有用 sky liu 2021-09-25 23:58:01
韩南的研究不脱“感时忧国”之套路。他首先区分了四种叙事者:个人化的叙事者,虚拟作者,最弱化的叙事者,亲自介入的作者。《马关条约》之后,小说发生了叙事的变化,韩南以之为小说对政治的回应。在危机年代,人们期待作家抛开旧有的消遣小说的态度,以自己的口吻讲述,这实际上采用了某种非小说文类的自我指涉的特征。第一部翻译小说《昕夕闲谈》连载的失败也是这种回应的一个例子。这当然也是小说文体发展趋势的必然。
0 有用 奶芙西斯 2021-12-10 10:46:31
“在19世纪传教士中,郭实猎是最多姿多彩也是最具争议的人物。他是那种招惹强烈攻击的人——不是所有的攻击都适用于传教士的。他被称作投机的、热情洋溢的、夸张其词的、神气活现的、坚不可摧的。他的野心据说是被其自负加强的。他被说成是一个根深蒂固的乐天派、具备盲目热情的人、传教士冒险家、精明的宣传家……他集牧师和海盗、骗子和天才、慈善家与盗贼为一身。”
0 有用 上古的埙 2012-05-23 09:20:33
选读传教士翻译部分
0 有用 辄馨 2008-01-31 16:42:27
是我上个学期刚买的,能算是读完了吧
0 有用 Solidays 2024-06-08 15:10:11 浙江
别开生面,有益于进一步了解晚清小说的创作情况,尤其是译作对中国现代小说兴起的影响。
0 有用 拙言 2024-03-18 17:00:29 江苏
翻译不佳 读着很滞涩
0 有用 武侠小王子 2024-02-06 12:28:37 江苏
毕竟哈佛汉学的,韩南先生的功底是绝对有的,不过对象列举太过琐碎,缺少必要的提炼和升华。
0 有用 饮鸩止渴 2023-12-30 17:43:11 广东
很多史料的新见——当然,以现在来看已经不算新了,我是在多人写的后记里面才知道韩南文章中的新见。但是我依然认为,这本书有点散,很多是对文本情况的介绍。除此以外,韩南注意到晚清民国期间传统章回小说向现代小说转变时的一些技术性迹象,就是叙述者的”声口“,并就此分析不同人称、不同限度视角叙事下给小说造成的影响。这是这本书最重要的论点。其他的关于翻译小说、关于陈蝶仙,比较有趣,但没那么有趣。
0 有用 Miriam_ 2023-02-26 19:34:04 上海
专业书打卡no.2