这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 关于翻译的教材和参考资料等 (Happy)
- 有关英语笔译的书籍 (二〇二二)
- 翻译 (kraft)
- [English] 英语工具书参考 (海若)
- T&I (Nan)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于译道探微的评论:
feed: rss 2.0
20 有用 伏维阁主 2012-12-03 19:12:16
我觉得思果先生的最主要观点是:劣译把你们都毁了。。次要观点是:究其原因还是你们自己的中文太烂了。。然。以为鞭策。
0 有用 白驹在空谷 2012-07-04 16:32:11
很多吹毛求疵,大惊小怪,很有点过时了。不过汉语的腐化仍然是不争的事实啊,谁还看得懂诸子百家。
0 有用 NeoCon 2012-01-04 22:00:05
不错。
0 有用 青(求己) 2012-04-27 17:30:54
好书啊!看中国大陆的翻译理论书,昏昏欲睡,痛苦万分,觉得翻译是件痛苦而又低下的事情,而看思果先生的书,豁然开朗,翻译原来是件如此有趣而又高尚的事情~
0 有用 蝉 2014-01-12 15:54:59
: H059/6369-3