现有结尾实在是太不可理解了。我当时看那结尾就觉得恶心。 然后我发现老人家原来好好地写了一个神结尾: ------------------------------------------------------------------------------------ It was four years more, before I saw herself. I had heard of her as leadin...
(展开)
Great Expectations。不知为何,比起A Tale of Two Cities,喜欢这本书尤甚。而比起《孤星血泪》这样悲怆的名字,反而也更喜欢《远大前程》的意味深长。网上有好事者归纳讨论了该词组的意思,expectation,是期望、是预想、也是前路漫漫;great,是光荣,是憧憬,是声势浩大,...
(展开)
9 有用 Hypnus 2010-08-03 03:36:08
王科一翻译的经典作品 最喜欢的外国文学作品之一
0 有用 黯淡蓝点 2011-03-10 23:24:40
电影不错
0 有用 Wruce Bayne 2009-04-05 15:43:39
all the memories are about Oliver,
0 有用 青年哪吒 2006-11-13 10:32:54
高二暑假
0 有用 橙汁多 2010-11-11 12:46:58
就是 王科一 译的,介是俺读的第一个版本,感觉最好的版。