出版社: Schocken
副标题: A New Translation Based on the Restored Text
原作名: Das Schloß
译者: Mark Harman
出版年: 1998-12-15
页数: 352
定价: USD 14.00
装帧: Paperback
丛书: The Schocken Kafka Library
ISBN: 9780805211061
内容简介 · · · · · ·
Translated and with a preface by Mark Harman
Left unfinished by Kafka in 1922 and not published until 1926, two years after his death, The Castle is the haunting tale of K.’s relentless, unavailing struggle with an inscrutable authority in order to gain access to the Castle. Scrupulously following the fluidity and breathlessness of the sparsely punctuated original manuscript...
Translated and with a preface by Mark Harman
Left unfinished by Kafka in 1922 and not published until 1926, two years after his death, The Castle is the haunting tale of K.’s relentless, unavailing struggle with an inscrutable authority in order to gain access to the Castle. Scrupulously following the fluidity and breathlessness of the sparsely punctuated original manuscript, Mark Harman’s new translation reveals levels of comedy, energy, and visual power previously unknown to English language readers.
The Castle的创作者
· · · · · ·
-
弗兰茨·卡夫卡 作者
作者简介 · · · · · ·
Franz Kafka was born in 1883 in Prague, where he lived most of his life. During his lifetime, he published only a few short stories, including “The Metamorphosis,” “The Judgment,” and “The Stoker.” He died in 1924, before completing any of his full-length novels. At the end of his life, Kafka asked his lifelong friend and literary executor Max Brod to burn all his unpublished w...
Franz Kafka was born in 1883 in Prague, where he lived most of his life. During his lifetime, he published only a few short stories, including “The Metamorphosis,” “The Judgment,” and “The Stoker.” He died in 1924, before completing any of his full-length novels. At the end of his life, Kafka asked his lifelong friend and literary executor Max Brod to burn all his unpublished work. Brod overrode those wishes.
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"The Castle"的人也喜欢 · · · · · ·
The Castle的书评 · · · · · · ( 全部 448 条 )
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部65 )
-
上海译文出版社 (2007)8.4分 24527人读过
-
天津人民出版社 (2020)9.0分 4126人读过
-
人民文学出版社 (2018)8.8分 2659人读过
-
上海译文出版社 (2012)8.8分 2492人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 手上的原版书 (拉维克)
- 外国文学—2012北京kubrick新到港台\外文书. (库布里克@北京)
- 收藏癖 (中二病重症患者)
- Peter Mendelsund 书籍设计 (封面图书馆)
- 十年读书计划 (猫皂)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于The Castle的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 upsidedowndemi 2018-07-29 03:56:21
。。。。看不懂
1 有用 joemetal 2015-10-31 11:42:05
an unfinished but seminal modern novel
0 有用 Dorian 2021-10-08 15:21:42
明明是译本,按理说应该不难读,原文得是个什么样子
0 有用 圈 2019-05-24 12:10:29
读完前言就差不多知道故事走向 语言白/啰嗦到已经没有幽默感 最后甚至上升到自己体内的烦躁 读一半弃
0 有用 Jackie 2020-08-10 20:55:11
德文原版书的英文译本,也是我的第一本卡夫卡,没读之前都不知道这是一本未完成的书。 好在残缺无法掩盖它的美。对话越多越遮盖不住孤独和无奈。 读后感:城堡的复杂、疏离和遥不可及,村庄的阴霾、寒冷、积雪和麻木,人们的随大流、盲目、虚伪、滑稽,还有主人公K以及你我的不甘、抗争、寻求虚无缥缈的真相、在异化的世界寻找遥不可及的认同。
0 有用 豆 2023-12-31 09:51:37 墨西哥
讀了英文版發現中文版少了結尾幾章⋯⋯?
0 有用 Cecilia 2022-09-06 04:59:13 美国
一半精彩一半无聊
0 有用 Peregrination 2022-06-05 19:16:22
An extremely absurd, bizzare but hooking novel. 从中间开始大段的人物对话,看似逻辑通畅,但马上对话者就可以用同样的事实解读出完全不一样的结果。最狠的是,两个人互相解释了一大通,看似解决了一些矛盾,实际事情根本没有推进,还在原地打转,nothing changed. 这是怎样深不可测的笔力! 读者就和K.本人一样,从一开始的continuous fru... An extremely absurd, bizzare but hooking novel. 从中间开始大段的人物对话,看似逻辑通畅,但马上对话者就可以用同样的事实解读出完全不一样的结果。最狠的是,两个人互相解释了一大通,看似解决了一些矛盾,实际事情根本没有推进,还在原地打转,nothing changed. 这是怎样深不可测的笔力! 读者就和K.本人一样,从一开始的continuous frustration,到之后演变成growing inured to disappointment。而这种感知的传达,字词和文段的组织结构只是工具,卡夫卡用文字构建了真正的村庄和城堡,lure the reader in, 然后让每个人在持续地沮丧、迷惑与坚持下感受K.的沮丧、迷惑与坚持。 (展开)
0 有用 Joie 2021-11-24 12:08:05
大片大片的对话中,K失去主体性,叙事者开始隐退,追寻的意义被悬搁,统一性被打破。习惯性的对主角的认同感也让阅读体验越来越煎熬。但荒诞破碎不可解,以及没有结局的无穷无尽的追寻,也是卡夫卡对现代人的预言了。
0 有用 F 2021-10-31 02:15:45
李安、看不懂、大受震撼.jpg