作者:
(美)艾米莉·狄金森
出版社: 湖南人民出版社
副标题: 诗苑译林 系列
译者: 江枫
出版年: 1984-10
页数: 272
定价: 1.95元
装帧: 精装
丛书: 诗苑译林(1980版)
统一书号: 10109-1792
出版社: 湖南人民出版社
副标题: 诗苑译林 系列
译者: 江枫
出版年: 1984-10
页数: 272
定价: 1.95元
装帧: 精装
丛书: 诗苑译林(1980版)
统一书号: 10109-1792
狄金森诗选的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
艾米莉·狄金森与惠特曼并称为美国最伟大的两位诗人,而且她的声誉仍在蒸蒸日上,美国毕晓普这一代女诗人更是将她奉为诗歌王国里的“王后”。艾米莉·狄金森生前默默无闻,死后才名声远播,她的人生一度是个谜,她的诗歌至今仍是吸引无数读者和评论家索解的谜。蒲隆教授在1994-95年作为富布赖特学者在哈佛和艾米莉·狄金森的故乡专门从事过一年的艾米莉·狄金森研究工作,归国后以十年时间译出《艾米莉·狄金森全集》,现《狄金森诗选》就是从全集中参考国外多个权威选本选出的一个相当周全的选本,选诗600首,分为7大类。可以说是国内迄今为止最全面、最权威的艾米莉·狄金森诗选。
丛书信息
· · · · · ·
诗苑译林(1980版)(共59册),
这套丛书还有
《英国湖畔三诗人选集》《柔巴依诗集》《雨果诗选》《日本古典俳句选》《苏格兰诗选》
等
。
喜欢读"狄金森诗选"的人也喜欢 · · · · · ·
狄金森诗选的书评 · · · · · · ( 全部 19 条 )
Hope is the thing with feathers
她是我最喜爱的一位诗人。我曾经梦想能成为像她一样的诗人。 关于梦想。我只对一个人说过。当时我记得,在说这些话的时候,我很满足。我总觉得自己不善表达,所以说话语速不快,想很多,说出来却不多,但是希望别人能够明白。 那天傍晚,能看到夕阳,泛红。我兴致勃勃地说自...
(展开)
> 更多书评 19篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部7 )
-
上海译文出版社 (2010年10月)7.9分 821人读过
-
中央编译出版社 (2004)8.8分 723人读过
-
外语教学与研究出版社 (2012)8.1分 355人读过
-
外语教学与研究出版社 (2016)7.8分 82人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 诗苑译林 (大不了)
- 在大海边:域外诗人与诗 (竹马笃笃)
- 到黑夜理书没办法(我囤的美国文学译本) (章乐天)
- 诗家园 (做梦青年)
- 竹书架 (竹马笃笃)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于狄金森诗选的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 SciurusAnnie 2009-11-02 16:50:06
狄金森的诗,高中一直读...不过我读的是原版的...不是这个版本...
4 有用 Février 2012-10-08 13:40:20
第一次阅读狄金森的中译本,一下子就被吸引住了,这就足够,没有必要对照,尽管我一向抱有一种与我一直以来的信念相违背的偏见,狄金森不可译,或者说,可译的程度相较于很多美国诗人更为局限。现在,我被说服了。
1 有用 孟舟 2019-01-02 16:15:26
“预感,是伸长的阴影,落在草地” “'我就是他—— 你所珍爱的';'有学问的水—— 智慧,对于我,乏味'” “如果声誉属于我,我逃也无法逃脱,如果与我无缘,我就会由于追逐而虚度过最漫长的一天。”
5 有用 SeaHoney 2011-11-11 21:03:39
小而大,轻而重,浅而深,近而远。虽然迪金森没读过和她同时代的惠特曼,但我估计就算她读了惠特曼也不会非常赞叹的,俩人实在不是一个路数的。
1 有用 卡西莫多 2013-06-28 09:44:32
诗苑译林之一 江枫译本
0 有用 基达尔上尉 2024-04-13 21:57:21 上海
【24第51本】好像是公认的最佳狄金森中译本,但是我没读出有好得突出的地方。优点是足够流畅和尊重原文,不会用力过猛。但是有些用词已经有年代感了,而且老一辈翻译家太喜欢押韵
0 有用 卡一呆. 2024-03-07 23:33:55 陕西
更喜欢后期风格些
0 有用 lll 2023-12-27 13:01:12 四川
嘿嘿栗栗送滴
0 有用 Cobain Woods 2023-08-24 16:26:42 湖北
契诃夫写道,“为什么生活才刚刚开始,我们就变得厌倦、疲惫、没有兴趣、懒惰、漠不关心、无用、不幸了呢?”如果生活正如契诃夫所写的如此悲惨,那为什么狄金森可以在自己的小世界生活一辈子,并总能发现美并热爱和歌颂生活呢?这是我所好奇的。 读完了,我找到了自己的答案:如果他们会为一只鸟鸣而留连/我的手鼓就会顿时间/在四月的丛林中敲响!/一整个漫长的夏季用不疲倦,/而当冬季把树枝摇撼,/我只会唱得更加嘹亮奔... 契诃夫写道,“为什么生活才刚刚开始,我们就变得厌倦、疲惫、没有兴趣、懒惰、漠不关心、无用、不幸了呢?”如果生活正如契诃夫所写的如此悲惨,那为什么狄金森可以在自己的小世界生活一辈子,并总能发现美并热爱和歌颂生活呢?这是我所好奇的。 读完了,我找到了自己的答案:如果他们会为一只鸟鸣而留连/我的手鼓就会顿时间/在四月的丛林中敲响!/一整个漫长的夏季用不疲倦,/而当冬季把树枝摇撼,/我只会唱得更加嘹亮奔放! (展开)
0 有用 说的白是什么白 2023-06-11 07:20:39 上海
但愿我是,你的夏季