作者:
莎士比亚
出版社: 中国青年出版社
译者: 朱生豪
出版年: 2013-3
页数: 142
定价: 19.80元
装帧: 平装
丛书: 新青年文库·莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集
ISBN: 9787515305950
出版社: 中国青年出版社
译者: 朱生豪
出版年: 2013-3
页数: 142
定价: 19.80元
装帧: 平装
丛书: 新青年文库·莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集
ISBN: 9787515305950
内容简介 · · · · · ·
《新青年文库•莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集:第十二夜》讲述了伊利里亚公爵奥西诺向奥丽维亚小姐求爱,屡遭拒绝。一对孪生兄妹在附近海上遇难。妹妹薇奥拉改扮男装,到奥西诺公爵家中做侍童,并代他向奥丽维亚小姐求爱。奥丽维娅对女扮男装的薇奥拉一见钟情,而薇奥拉却偷偷爱上了公爵。后来,奥丽维亚碰巧遇上薇奥拉的孪生兄长西巴斯辛……
第十二夜的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
著者:莎士比亚
W. William Shakespeare(1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。本•琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的作品全方位展示了当时广阔的社会场景,具有浓郁的人文主义色彩。
译者:朱生豪
(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看做“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。
目录 · · · · · ·
出版说明 /
《莎剧解读》序(节选)(张可、王元化) /
莎氏剧集单行本序( 宋清如) /
剧中人物 / 1
第一幕 / 3
第一场 公爵府中一室 /4
第二场 海滨 /7
第三场 奥丽薇霞府中一室 /10
第四场 公爵府中一室 /16
第五场 奥丽薇霞府中一室 /19
第二幕 / 34
第一场 海滨 /35
第二场 街道 /38
第三场 奥丽薇霞府中一室 /40
第四场 公爵府中一室 /49
第五场 奥丽薇霞的花园 /56
第三幕 /66
第一场 奥丽薇霞的园中 /67
第二场 奥丽薇霞府中一室 /75
第三场 街道 /79
第四场 奥丽薇霞的园中 /82
第四幕 /101
第一场 奥丽薇霞宅旁街道 /102
第二场 奥丽薇霞府中一室 /106
第三场 奥丽薇霞的花园 /113
第五幕 /115
第一场 奥丽薇霞门前街道 /116
附录 /136
关于“原译本”的说明(朱尚刚 )/137
译者自序(朱生豪) /140
· · · · · · (收起)
《莎剧解读》序(节选)(张可、王元化) /
莎氏剧集单行本序( 宋清如) /
剧中人物 / 1
第一幕 / 3
第一场 公爵府中一室 /4
第二场 海滨 /7
第三场 奥丽薇霞府中一室 /10
第四场 公爵府中一室 /16
第五场 奥丽薇霞府中一室 /19
第二幕 / 34
第一场 海滨 /35
第二场 街道 /38
第三场 奥丽薇霞府中一室 /40
第四场 公爵府中一室 /49
第五场 奥丽薇霞的花园 /56
第三幕 /66
第一场 奥丽薇霞的园中 /67
第二场 奥丽薇霞府中一室 /75
第三场 街道 /79
第四场 奥丽薇霞的园中 /82
第四幕 /101
第一场 奥丽薇霞宅旁街道 /102
第二场 奥丽薇霞府中一室 /106
第三场 奥丽薇霞的花园 /113
第五幕 /115
第一场 奥丽薇霞门前街道 /116
附录 /136
关于“原译本”的说明(朱尚刚 )/137
译者自序(朱生豪) /140
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
新青年文库·莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集(共32册),
这套丛书还有
《维洛那二士》《约翰王》《女王殉爱记》《麦克佩斯》《错误的喜剧》
等
。
喜欢读"第十二夜"的人也喜欢 · · · · · ·
第十二夜的书评 · · · · · · ( 全部 40 条 )
胡鹏:“伯爵小姐是个中国人” ——《第十二夜》与伊丽莎白时代的“中国追寻”
此文原载于《外国文学研究》2022年第1期 内容摘要 莎士比亚的作品中涉及到中国及中国人的地方屈指可数,但在其同时代,上至王公贵族,下至贩夫走卒,包括科学家、航海家、地理学家、戏剧家、诗人等等,都对拓展海外贸易、发现新大陆、开辟新航线有着极大兴趣,其中特别对与中国...
(展开)
读书笔记|一种“我爱他,他爱她,她爱我”的三角关系
《第十二夜》剧情概述 塞巴斯蒂安和薇奥拉是一对孪生兄妹,两人航海时不幸在伊利亚特附近遇到海难,薇奥拉生还后女扮男装,成为了伊利亚特公爵奥西诺的奴仆,塞巴斯蒂安则不知所踪;奥西诺迷恋奥莉薇亚,后者却爱上了替主人求婚的薇奥拉,而薇奥拉早已对公爵芳心暗许…… “第...
(展开)
> 更多书评 40篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部21 )
-
大众文艺出版社 (2010)8.3分 5177人读过
-
Bantam Classics (1980)8.6分 217人读过
-
上海译文出版社 (2016)8.0分 483人读过
-
人民文学出版社 (2012)8.3分 294人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有12人想读,手里有一本闲着?
订阅关于第十二夜的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 momo 2020-11-18 19:50:53
刚刚在音乐鉴赏课上看完的,莎翁真的好会写,毒舌的我憋笑一抖一抖的。特别是马伏里奥和玛丽霞那一段,我笑死了,黄色的脚腿袜,笑起来皱纹比对东印度群岛的航线都多哈哈哈哈机会
0 有用 游荡的布鲁姆 2020-03-18 19:44:06
依然精彩,依然烂结局,老托比不就是可爱的福斯塔夫吗?还有小浪妇来爱。
0 有用 今天努力了嘛 2023-06-26 21:43:01 山东
喜剧就都拉去结婚 悲剧就全死光光 莎士比亚真是个极端的小老头哈哈哈哈哈
0 有用 枕头 2018-03-19 20:04:14
一开始,我觉得有错别字,后来想起译者的年代…忽略不计…但这情节真心…公爵您老人家是不是转太快了?伯爵小姐,您喜欢的是那个呛您的,不是跟那个长一样的…年轻人的爱情不要这么随便好不好。小丑是个亮点…还有那帮捉弄人的,不严惩一下吗?最让我受不了的是,那对兄妹,相认就相认吧,扯那么多干嘛?你们只是不见三个月,至于跟一辈子都没见过一样吗?说实话,狗血电视剧的感觉,太浮夸…当然,这毕竟是莎士比亚的年代,那个年... 一开始,我觉得有错别字,后来想起译者的年代…忽略不计…但这情节真心…公爵您老人家是不是转太快了?伯爵小姐,您喜欢的是那个呛您的,不是跟那个长一样的…年轻人的爱情不要这么随便好不好。小丑是个亮点…还有那帮捉弄人的,不严惩一下吗?最让我受不了的是,那对兄妹,相认就相认吧,扯那么多干嘛?你们只是不见三个月,至于跟一辈子都没见过一样吗?说实话,狗血电视剧的感觉,太浮夸…当然,这毕竟是莎士比亚的年代,那个年代的人或许单纯美好…吧…这不是我看的第一本老莎剧本,但真心觉得明朝很多故事都比老莎有情节性,当然,很多人说老莎是个文学家,十四行诗写的好…嗯,好吧…也对,算是词藻华丽…吧…所以这书译者很合适老莎,文字绕口…估计译者也是花了相当多心思 …可惜译者早逝…我一直想看看老莎的英文版,真好奇能浮夸到什么程度。 (展开)
0 有用 i2o6 2019-07-12 20:57:26
哦!
0 有用 今天努力了嘛 2023-06-26 21:43:01 山东
喜剧就都拉去结婚 悲剧就全死光光 莎士比亚真是个极端的小老头哈哈哈哈哈
0 有用 朱小靓 2022-07-05 13:42:21
一本200页的小册子一会就翻完了,现在来说这种反转大概对我们来说已经不稀奇了,可莎翁的金句和段子却依然惊艳。
0 有用 周呼呼 2022-05-12 23:15:07
后面高潮也是很狗血
0 有用 虚拟淡蓝 2022-05-11 18:59:17
我要在您的门前用柳枝筑成一所小屋,在府中访谒我的灵魂
0 有用 / _ ; 2022-04-19 23:53:18
真是情不知所起啊hh