这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部13 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 翻译研究(Translation studies) (王荣欣)
- Translation studies (又又)
- 为了考研 (无法太多)
- 翻译学 (narcisse)
- 翻译 (mAg)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于翻译学导论-理论与实践的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 南赡部洲人 2023-11-17 22:46:32 北京
老一辈再依附时代背景下的知识分子,牺牲了太多
0 有用 Sävigne 2013-10-04 16:49:20
完全是名词手册嘛,略作参考
1 有用 skevinbär 2010-10-13 22:41:56
我暂时不想再打开你。
3 有用 闸北陆小哄 2017-11-07 23:24:18
离考研还有46天,读完第一本。 个人觉得是很好的入门教材,但是翻译不行。 前面纠结于语言学的章节不太好读,从话语分析开始便觉得有意思了,文化研究介入,后殖民主义、性别研究、权力关系尤为有趣。
0 有用 elimu 2016-10-03 01:40:22
这,每个版,看上去都 不一样
0 有用 南赡部洲人 2023-11-17 22:46:32 北京
老一辈再依附时代背景下的知识分子,牺牲了太多
0 有用 从慕叙 2023-01-17 17:27:43 辽宁
一本很好的翻译学入门教材,后面几张关于翻译理论的内容梳理得很清楚。
0 有用 Lizz 2022-05-31 16:57:04
译本翻的啥啊,是人话吗?
0 有用 春诵夏弦 2022-01-21 15:39:51
针对翻译:开头“得悉”就错成“得出”。translation studies一下“翻译研究”,一下“翻译学”。“卢特里奇”“罗马语”“文化质量”“食人主义”都是些什么鬼?ideology一律翻成“意识形态”?一些文字也比较生硬,翻译一道重理论轻实践不是好事。
0 有用 懒桃桃 2021-10-01 10:25:23
有好几章都没怎么看懂…这个导读,还不如我自己去读原篇…推荐谢天振主编的当代国外翻译理论导读